2011. 4. 11. 16:35
旬's Dramas/2010-10-17 獣医ドリトル
출처 : 원작자 夏綠 블로그
# 드라마와 관계된 내용만 번역합니다.
#ドラマと関連する内容のみを翻訳します。
2011.4.26
ベアブリック劇場、久々に更新しました。
カエル君が活躍する「サラマンダー・レポート」後編が掲載されているビッグコミック、現在発売中。
表紙はドリトル先生ではないほうの小栗旬さんです。
カエル君が活躍する「サラマンダー・レポート」後編が掲載されているビッグコミック、現在発売中。
表紙はドリトル先生ではないほうの小栗旬さんです。
베어브릭 극장, 오랜만에 업데이트 되었습니다.
개구리 군이 활약하는 「사라만다 보고서」후편이 게재되는 빅 코믹, 현재 발매 중.
표지는 도리토루 선생이 아닌 모습의 오구리 슌 님입니다.
개구리 군이 활약하는 「사라만다 보고서」후편이 게재되는 빅 코믹, 현재 발매 중.
표지는 도리토루 선생이 아닌 모습의 오구리 슌 님입니다.
2011.4.25
もうすぐゴールデンウィークです。海外に行かれる方は、ぜひこちらをお読み下さい。
・畜産関係施設に近づかない・鳥や家畜に接触しない
・土をつけたままの靴を持ち帰らない
もし日本の動物に感染すると、動物たちは殺処分されます。動物たちを守るため、ご協力よろしくお願いします。
また生態系を守るため、植物・果物・種なども持ち帰らないで下さい。
また生態系を守るため、植物・果物・種なども持ち帰らないで下さい。
곧 골든위크입니다. 해외에 갈 수있는 분은 꼭 여기를 읽어주세요.
* 축산 관계 시설에 접근하지 않기. 새나 가축과 접촉하지 않기
* 흙을 묻힌 채 신발을 가져 오지 않기
만약 일본의 동물에 감염되면 동물들은 도살 처분됩니다. 동물들을 보호하기 위해 협력 잘 부탁드립니다.
또한 생태계를 보호하기 위해 식물 과일 종류도 가져오지 마십시오.
또한 생태계를 보호하기 위해 식물 과일 종류도 가져오지 마십시오.
2011.4.23
実際の時間軸では、今回の表紙の3ヶ月後にドリトル先生が生まれた事になります。
ちょうどドリトルの打ち上げの日が、岳の予告映像の初公開の日だったのですが、それまでも笑顔だった小栗旬さんが、
「さっき岳の予告映像見ましたよ」と言うと、突然花開くような満面の笑顔になられてびっくりしました。あの笑顔のさらに上があったとは。
ちょうどドリトルの打ち上げの日が、岳の予告映像の初公開の日だったのですが、それまでも笑顔だった小栗旬さんが、
「さっき岳の予告映像見ましたよ」と言うと、突然花開くような満面の笑顔になられてびっくりしました。あの笑顔のさらに上があったとは。
실제 시간축으로는 이번 표지 3개월 후 도리토루 박사의 생일이 됩니다.
다만 도리토루 완료 날짜가 가쿠 티저 영상 첫 공개 일인는데, 그때 까지도 웃는 얼굴이었던 오구리 슌이
「아까 가쿠 예고 영상 봤어요」라고 하니 갑자기 꽃 피는 듯한 만면의 미소를 지어서 놀랐습니다. 그 웃는 얼굴의 한 단계 위가 있었다니.
다만 도리토루 완료 날짜가 가쿠 티저 영상 첫 공개 일인는데, 그때 까지도 웃는 얼굴이었던 오구리 슌이
「아까 가쿠 예고 영상 봤어요」라고 하니 갑자기 꽃 피는 듯한 만면의 미소를 지어서 놀랐습니다. 그 웃는 얼굴의 한 단계 위가 있었다니.
2011.4.23
今回のビッグコミックの表紙は、小栗旬さん。昨年10月に「獣医ドリトル」で表紙になってから6ヶ月ぶりです。
ビジュアルは全然違いますが、同じ人がこんな短期間にビッグの表紙を二度飾ったのは、ビッグ始まって以来初めてだと思います。
ビジュアルは全然違いますが、同じ人がこんな短期間にビッグの表紙を二度飾ったのは、ビッグ始まって以来初めてだと思います。
이번 빅 코믹의 표지는 오구리 슌. 지난해 10 월 「수의사 도리토루」표지가되고 나서 6 개월 만에 입니다.
비주얼은 전혀 다르지만, 같은 사람이 이런 단기간에 큰 표지를 두번 장식한 것은 빅 시작된 이래 처음이라고 생각합니다.
비주얼은 전혀 다르지만, 같은 사람이 이런 단기간에 큰 표지를 두번 장식한 것은 빅 시작된 이래 처음이라고 생각합니다.
2011.4.19
やっと健康体に戻りました。最新鋭のすごい検査機器をいっぱい見られて眼福でした。
겨우 건강하게 돌아왔습니다. 대단한 검사 장비를 가득 봐서 눈에 호강이었습니다.
2011.4.17
長年の持病の原因がやっとわかって、先週から検査入院しています。世界一の内科診療医の花菱先生なら、すぐに解明したでしょうか。
優しくてハンサムな花菱先生を目当てに、足しげくフルコースの検診に通うので病巣が見つかりやすいという理由も考えられますね。
優しくてハンサムな花菱先生を目当てに、足しげくフルコースの検診に通うので病巣が見つかりやすいという理由も考えられますね。
오랜 지병의 원인을 겨우 알아내어, 지난주 부터 검사를 위해 입원하고 있습니다. 세계 제일의 내과 진료 의사 하나비시 선생님이라면 바로 알아냈을까요?
착하고 잘생긴 하나비시 박사를 노리고, 빈번하게 풀코스 검진에 다니므로 병의 원인을 찾기 쉬웠던 이유도 생각할 수 있군요.
착하고 잘생긴 하나비시 박사를 노리고, 빈번하게 풀코스 검진에 다니므로 병의 원인을 찾기 쉬웠던 이유도 생각할 수 있군요.
2011.4.17
獣医ドリトル、コミックス・ジュニアノベライズとも大増刷です。
小学館ガガガ文庫からはライトノベル「女子モテな妹と受難な俺」の2巻が明日発売、今日~明日には書店に並ぶと思います。
小学館ガガガ文庫からはライトノベル「女子モテな妹と受難な俺」の2巻が明日発売、今日~明日には書店に並ぶと思います。
수의사 도리토루, 만화책 주니어 노벨라이즈 다 큰 증쇄입니다.
소학관 가가가 문고에서 라이트 노벨 「여자에게 인기있는 여동생과 수난의 나」의 2 권이 내일 발매, 오늘~내일은 서점에 진열될거라 생각합니다.
소학관 가가가 문고에서 라이트 노벨 「여자에게 인기있는 여동생과 수난의 나」의 2 권이 내일 발매, 오늘~내일은 서점에 진열될거라 생각합니다.
2011.4.11
コモンマーモセットのコマちゃんの特殊造形を見て、手足の長さに驚きました。
実際の動物に負担をかけることなく、またアレルギーの心配などもなく子供たちに動物の体について勉強してもらうのにも、
特殊造形はとても良い教材だと思います。
実際の動物に負担をかけることなく、またアレルギーの心配などもなく子供たちに動物の体について勉強してもらうのにも、
特殊造形はとても良い教材だと思います。
보통 마모셋 코마군의 특수 조형을보고, 팔다리의 길이에 놀랐습니다.
실제 동물에게 부담을 주지 않고, 또한 알레르기 걱정도 없이 아이들에게 동물의 몸에 대해 공부 시킬 때에도,
특수 조형은 아주 좋은 교재라고 생각합니다.
실제 동물에게 부담을 주지 않고, 또한 알레르기 걱정도 없이 아이들에게 동물의 몸에 대해 공부 시킬 때에도,
특수 조형은 아주 좋은 교재라고 생각합니다.
2011.4.11
動物の負担とストレスを最小限にするため、最大限の配慮と努力と予算が費やされた獣医ドリトル。
そのため特殊造形も多用されましたが、あれはただのぬいぐるみではなく、弾力性のあるボディの中に人工の骨格が入っていて、
本物の動物と同じように動かすことができます。
そのため特殊造形も多用されましたが、あれはただのぬいぐるみではなく、弾力性のあるボディの中に人工の骨格が入っていて、
本物の動物と同じように動かすことができます。
동물의 부담과 스트레스를 최소화 하기 위해 최대한의 배려와 노력과 예산이 소요된 수의사 도리토루.
따라서 특수 조형도 많이 사용했지만, 그건 인형이 아닌 탄력있는 몸 속에 인공의 골격이 들어있어
실제 동물처럼 움직일 수 있습니다.
따라서 특수 조형도 많이 사용했지만, 그건 인형이 아닌 탄력있는 몸 속에 인공의 골격이 들어있어
실제 동물처럼 움직일 수 있습니다.
2011.4.11
今日は担当さんと、ドリトルで動物たちの特殊造形を担当してくださった特殊造形スタジオ
「メイクアップディメンションズ」の作品について語りあっていました。担当さんは、イルカのしっぽがお気に入りのようです。
오늘은 담당자님과 도리토루에 등장하는 동물들의 특수 조형을 담당해 주신 특수 조형 스튜디오 「メイクアップディメンションズ」の作品について語りあっていました。担当さんは、イルカのしっぽがお気に入りのようです。
「메이크업 디멘션즈」의 작품에 대해 얘기 나누었습니다. 담당자님은 돌고래의 꼬리를 좋아하는 것 같습니다.
2011.4.9
インタビューページにイルカもあったので、イルカ飼育員の坂東君も出したかったのですが、掲載スケジュールの都合でできませんでした。
夏ごろまた、坂東君を出したいなーと思います。
夏ごろまた、坂東君を出したいなーと思います。
인터뷰 페이지에 돌고래도 있었기 때문에, 돌고래 사육사 반도 군도 내고 싶었 습니다만, 본 계획의 사정으로 하지 못했습니다.
여름쯤 다시 반도 군을 등장시키고 싶다는 생각을 하고 있습니다.
여름쯤 다시 반도 군을 등장시키고 싶다는 생각을 하고 있습니다.
2011.4.9
ドラマ放送中は、ビッグコミックにインタビューページがあったため、
インタビューに出ている人が漫画本編に出ていないとおかしいということで、花菱先生の登場頻度が上がっていました。
インタビューに出ている人が漫画本編に出ていないとおかしいということで、花菱先生の登場頻度が上がっていました。
드라마 방송기간 중에 빅코믹 회견 페이지가 있었기 때문에,
인터뷰에 나와있는 사람이 만화 본편에 나오지 않는 이상하다 라고하는 것으로, 하나비시 선생님의 등장 빈도가 높아지고 있었습니다.
인터뷰에 나와있는 사람이 만화 본편에 나오지 않는 이상하다 라고하는 것으로, 하나비시 선생님의 등장 빈도가 높아지고 있었습니다.
2011.4.1
DVD-BOXとベアブリック、発送待ちだった商品が両方届いたので、このドラマ日記も一旦は役目を終えます。
とはいえようやく皆様のお手元にベアブリックが届きましたし、雑誌の連載のほうも続いていますので、
ときどき覗きにきてくださると、ベアブリック劇場が更新されていたり、ここの記事が更新されていたりすると思います。
とはいえようやく皆様のお手元にベアブリックが届きましたし、雑誌の連載のほうも続いていますので、
ときどき覗きにきてくださると、ベアブリック劇場が更新されていたり、ここの記事が更新されていたりすると思います。
DVD-BOX와 베어브릭, 발송 대기이였던 상품이 모두 도착했기 때문에, 이 드라마 일기도 일단은 역할을 마감합니다.
하지만 드디어 여러분의 손끝에 베어브릭이 도착했고, 잡지 연재 쪽도 계속되고 있기 때문에
가끔 몰래 와주시면, 베어브릭 극장을 업데이트하고, 여기에 기사를 업데이트 하고 있을 것이라고 생각합니다.
하지만 드디어 여러분의 손끝에 베어브릭이 도착했고, 잡지 연재 쪽도 계속되고 있기 때문에
가끔 몰래 와주시면, 베어브릭 극장을 업데이트하고, 여기에 기사를 업데이트 하고 있을 것이라고 생각합니다.
2011.4.1
自分で確認してこちらでお知らせできるように、自分でもロッピーでベアブリックを注文していました。
昨日は持病の発作が出て寝込んでいたので、今日行ってきました。
到着メールなどは来ていませんが、無事届いてましたよ! 申し込まれた皆様、交換をお忘れなく。
昨日は持病の発作が出て寝込んでいたので、今日行ってきました。
到着メールなどは来ていませんが、無事届いてましたよ! 申し込まれた皆様、交換をお忘れなく。
직접 확인하고 여기에 공지하려고 저도 플로피에서 베어브릭을 주문했습니다.
어제는 지병이 도져 드러누워 있었기 때문에 오늘 갔다 왔습니다.
도착 메일 등은 오지 않았지만, 무사히 도착했습니다! 신청한 여러분, 교환을 잊지 마세요.
어제는 지병이 도져 드러누워 있었기 때문에 오늘 갔다 왔습니다.
도착 메일 등은 오지 않았지만, 무사히 도착했습니다! 신청한 여러분, 교환을 잊지 마세요.
2011.4.1
みんなに配られる台本の表紙に、大きく書かれた注意書き。「馬(アスカミライ)はとても臆病です。大きな物音を立てないでください」。
放屁にも焦らずたじろがず、平静を保った小栗旬さん。みんなに、とても大切にしてもらった優しいバイロン。
被災地では、多くの動物も犠牲になりました。ペットは飼い主がいなければ生きていけません。
だからまず人間に支援をすることが、被災地の動物たちを救う一番の方法だと思います。
放屁にも焦らずたじろがず、平静を保った小栗旬さん。みんなに、とても大切にしてもらった優しいバイロン。
被災地では、多くの動物も犠牲になりました。ペットは飼い主がいなければ生きていけません。
だからまず人間に支援をすることが、被災地の動物たちを救う一番の方法だと思います。
모두에게 배부되는 대본의 표지에 크게 적힌 주의사항. 「말(아스카미라이)는 아주 겁이 많습니다. 큰 소란을 내지 마십시오.」
방귀를 뀌어도 초조해 하거나 뒷걸음 치지 않고, 평온을 유지했던 오구리 슌 님. 모두에게 매우 귀하게 대접받은 상냥한 바이런.
피해 지역에서는 많은 동물들이 희생되었습니다. 애완 동물은 주인이 없으면 살아갈 수 없습니다.
그래서 먼저 인간에게 지원을하는 것이 피해 지역의 동물들을 구하는 가장 좋은 방법이라고 생각합니다.
방귀를 뀌어도 초조해 하거나 뒷걸음 치지 않고, 평온을 유지했던 오구리 슌 님. 모두에게 매우 귀하게 대접받은 상냥한 바이런.
피해 지역에서는 많은 동물들이 희생되었습니다. 애완 동물은 주인이 없으면 살아갈 수 없습니다.
그래서 먼저 인간에게 지원을하는 것이 피해 지역의 동물들을 구하는 가장 좋은 방법이라고 생각합니다.
2011.4.1
ちくやま先生の〆切り明けを待って、バイロン(アスカミライ)の訃報をお伝えしました。
「あの長かった夏」が記録されたDVDを見るたび、思い出が巡ります。
プロデューサーさんが愛しげに言った「とてもいい馬がいるんです。とてもいい馬なんです」という言葉が、最初でした。
치쿠야마 선생님의 마감을 기다렸다가, 바이런(아스카미라이)의 부고를 전해드렸습니다.「あの長かった夏」が記録されたDVDを見るたび、思い出が巡ります。
プロデューサーさんが愛しげに言った「とてもいい馬がいるんです。とてもいい馬なんです」という言葉が、最初でした。
「그 길었던 여름」이 기록된 DVD를 볼 때마다, 추억에 젖습니다.
프로듀서가 사랑스럽게 말한 "아주 좋은 말이 있어요. 아주 좋은 말입니다」라고 한 말은 처음이었습니다.
'旬's Dramas > 2010-10-17 獣医ドリトル' 카테고리의 다른 글
[夏綠_ドラマ日記] 2011-06-01 ~ 2011-06-30 (0) | 2011.06.03 |
---|---|
[夏綠_ベアブリック劇場] 08 U-3PO (0) | 2011.05.17 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 07 大型患畜 (0) | 2011.05.16 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 06 呼ばれざる客(ゲスト) (0) | 2011.05.15 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-05-01 ~ 2011-05-31 (0) | 2011.05.13 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 05 二人の食卓 (0) | 2011.04.08 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 04 友帰る (0) | 2011.04.08 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 03 矢ガモ (0) | 2011.04.08 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 02 ひな祭り (0) | 2011.04.07 |
[夏綠_ベアブリック劇場] 01 ひな祭り 前夜 (0) | 2011.04.04 |