2011. 4. 1. 11:36
旬's Dramas/2010-10-17 獣医ドリトル
출처 : 원작자 夏綠 블로그
# 드라마와 관계된 내용만 번역합니다.
#ドラマと関連する内容のみを翻訳します。
2011.2.28
ドリトル先生のあの大きな木はヤマナシの木。山梨県の木ではなく、梨の原種であるヤマナシという植物です。
栽培種の原種って、ロマンがありますよね。
私が好きなのはチューリップの原種。荒涼とした高山で種から芽生えて、何年もかけて風雪に吹き散らされながら、
やっと育ったわずかな個体が小さな花を、本当にやっと咲かせるその生命力。その執念のような生命力は、いったいどこから来るのでしょう。
栽培種の原種って、ロマンがありますよね。
私が好きなのはチューリップの原種。荒涼とした高山で種から芽生えて、何年もかけて風雪に吹き散らされながら、
やっと育ったわずかな個体が小さな花を、本当にやっと咲かせるその生命力。その執念のような生命力は、いったいどこから来るのでしょう。
도리토루 선생의 저 큰 나무는 야마나시의 나무. 야마나시현의 나무가 아니라 배 원종인 야마나시 라는 식물입니다.
재배종의 원종은, 로망이 있지요.
내가 좋아하는 튤립 원종. 황량한 고산에서 씨에서 발아, 몇 년에 걸쳐 풍설에 날려 흩어진 채 겨우 자란 경미한 개체가
작은 꽃을 정말 겨우 피우는 그 생명력. 그 집념 같은 생명력은 도대체 어디에서 오는 것입니다.
재배종의 원종은, 로망이 있지요.
내가 좋아하는 튤립 원종. 황량한 고산에서 씨에서 발아, 몇 년에 걸쳐 풍설에 날려 흩어진 채 겨우 자란 경미한 개체가
작은 꽃을 정말 겨우 피우는 그 생명력. 그 집념 같은 생명력은 도대체 어디에서 오는 것입니다.
2011.2.27
ドリトル先生はメガネで目力を封印、長身を生かしたきれいな動きがメインです。目力をおさえた絵柄とドリトルパーマがとてもクール。
도리토루 선생은 안경으로 눈에 힘을 봉인 장신을 살린 예쁜 움직임이 기본입니다. 눈의 힘을 억제하는 무늬와 도리토루 펌이 너무 멋지다.
2011.2.27
ドリトルの絵コンテは、丸ペン系劇画系の乾いた絵柄で細かく書きこまれていました。
当然ですが原作の絵ではなく、キャストに似せた絵で描かれています。
あすかは絵コンテでも、とにかく大きく見開いた目が印象的で、引いた画でも目力が重視されていたことがわかります。
サイドに流した細い前髪も、触角のように動きに合わせて流れて揺れて、躍動感を増しています。
当然ですが原作の絵ではなく、キャストに似せた絵で描かれています。
あすかは絵コンテでも、とにかく大きく見開いた目が印象的で、引いた画でも目力が重視されていたことがわかります。
サイドに流した細い前髪も、触角のように動きに合わせて流れて揺れて、躍動感を増しています。
도리토루 콘티는 둥근 펜 계 극화 계의 마른 도안에 자세히 작성해 연재하고있었습니다.
물론 원작의 그림이 아니라, 배우와 비슷한 그림으로 그려져 있습니다.
아스카는 콘티에도 어쨌든 크게 뜨고 눈이 인상적이며, 당겼다 화면에서도 눈에 힘이 중시되고 있었음을 알 수 있습니다.
사이드 흘린가는 앞머리도 촉각을 움직임에 따라 흐름 흔들리고, 생동감을 더하고 있습니다.
물론 원작의 그림이 아니라, 배우와 비슷한 그림으로 그려져 있습니다.
아스카는 콘티에도 어쨌든 크게 뜨고 눈이 인상적이며, 당겼다 화면에서도 눈에 힘이 중시되고 있었음을 알 수 있습니다.
사이드 흘린가는 앞머리도 촉각을 움직임에 따라 흐름 흔들리고, 생동감을 더하고 있습니다.
2011.2.27
逆に映画を撮るときには漫画のような、カット割りなどを絵で示し、
表情や、動き(矢印)などを細かく描きこむ絵コンテというものを鉛筆で描きます。映像の下書きのようなものです。
たとえばヒッチコックの絵コンテは、それだけで劇画として成り立つほどの画力と描きこみっぷりがすごいです。
絵柄はアメコミ風ではなく、日本のGペン系劇画風で重暗い感じです。
頭の中で、全ての画像が完結して出来上がっていたのがわかります。
表情や、動き(矢印)などを細かく描きこむ絵コンテというものを鉛筆で描きます。映像の下書きのようなものです。
たとえばヒッチコックの絵コンテは、それだけで劇画として成り立つほどの画力と描きこみっぷりがすごいです。
絵柄はアメコミ風ではなく、日本のGペン系劇画風で重暗い感じです。
頭の中で、全ての画像が完結して出来上がっていたのがわかります。
반대로 영화를 찍을 때 만화 같은, 컷 나누기 등을 그림으로 표시하고,
표정이나 움직임 (화살표) 등을 세세하게 그려 넣는 그림 콘티라는 것을 연필로 그립니다. 그림 초안 같습니다.
예를 들어 히치콕의 그림 콘티는 그냥 극화로서 성립 정도의 그림 실력과 그리 코믹 듬뿍이 대단합니다.
도안은 아메 코미 바람이 아니라, 일본의 G 펜 계 극화 바람에 무게 어두운 느낌입니다.
머리 속에서 모든 이미지가 완결 완료했다 것을 알 수 있습니다.
표정이나 움직임 (화살표) 등을 세세하게 그려 넣는 그림 콘티라는 것을 연필로 그립니다. 그림 초안 같습니다.
예를 들어 히치콕의 그림 콘티는 그냥 극화로서 성립 정도의 그림 실력과 그리 코믹 듬뿍이 대단합니다.
도안은 아메 코미 바람이 아니라, 일본의 G 펜 계 극화 바람에 무게 어두운 느낌입니다.
머리 속에서 모든 이미지가 완결 완료했다 것을 알 수 있습니다.
2011.2.27
ドラマ1話作るのに、何千万円もかかるそうです。
故・手塚治虫先生が、本当は映画を撮りたいけれどお金がかかるから、
映画のように見せられる漫画にした、というような話をどこかで聞いた記憶があります。
故・手塚治虫先生が、本当は映画を撮りたいけれどお金がかかるから、
映画のように見せられる漫画にした、というような話をどこかで聞いた記憶があります。
드라마 1화 만드는데, 수천 만엔이나 든다고 합니다.
고 데즈카 오사무 선생님이 사실은 영화를 찍고 싶지만 돈이 들기 때문에,
영화처럼 보여지는 만화로 한라는 이야기를 어디 선가들은 기억이 있습니다.
고 데즈카 오사무 선생님이 사실은 영화를 찍고 싶지만 돈이 들기 때문에,
영화처럼 보여지는 만화로 한라는 이야기를 어디 선가들은 기억이 있습니다.
2011.2.26
パスワード強盗をしていたネット強盗Nさんですが、ドラマに関しては、違法な手段ではなくちゃんとテレビで観てくれる良い人でした。
암호 강도를한 네트 강도 N 씨 입니다만, 드라마에 관해서는, 불법적인 수단이 아니라 제대로 TV에서 봐주는 좋은 사람이었습니다.
2011.2.26
ドリトルのドラマを観てくれていたノートンのネット強盗Nさんが、ついに逮捕されたようです。
DVD-BOXが観られなくて気の毒ですが、この機会に真人間になってください。http://twitter.com/hanzaisha_N
DVD-BOXが観られなくて気の毒ですが、この機会に真人間になってください。http://twitter.com/hanzaisha_N
도리토루 드라마를 봐 주었던 노턴 인터넷 강도 N 씨가 결국 체포된 것 같습니다.
DVD-BOX를 보지 못해서 미안하지만, 이 기회에 개과천선 하세요. http://twitter.com/hanzaisha_N
DVD-BOX를 보지 못해서 미안하지만, 이 기회에 개과천선 하세요. http://twitter.com/hanzaisha_N
2011.2.26
キャラクターの外見や性別や年齢は原作の段階で決めますが、打ち合わせで変更することも多いです。
私が考えていなかったキャラクターの解釈について、ちくやま先生の解釈を伺うのが面白いです。
私が考えていなかったキャラクターの解釈について、ちくやま先生の解釈を伺うのが面白いです。
캐릭터의 외모와 성별이나 연령은 원작의 단계에서 결정하지만, 미팅에서 변경하는 수도 많습니다.
내가 생각하지 않았다 캐릭터의 해석, 치쿠야마 선생님의 해석을 찾아가는 것이 재미있습니다.
내가 생각하지 않았다 캐릭터의 해석, 치쿠야마 선생님의 해석을 찾아가는 것이 재미있습니다.
2011.2.25
ビッグコミックのドリトル先生、シャベルを持って登場のドヤ顔っぷりが可愛いです。
老け顔ですが、こういうところがやっぱり28歳。別府先生に「坊や」と呼ばれても、仕方が無い。そしてコミックの勇蔵はドラマと同じ、32歳。
老け顔ですが、こういうところがやっぱり28歳。別府先生に「坊や」と呼ばれても、仕方が無い。そしてコミックの勇蔵はドラマと同じ、32歳。
빅코믹 도리토루 선생, 삽을 들고 등장한 후줄근한 얼굴이 듬뿍 귀엽습니다.
늙은 얼굴이지만 여기서는 역시 28 세. 벳푸 선생님에게 「아가」라고해도 어쩔 수 없다. 그리고 만화 유조는 드라마와 같은 32세.
늙은 얼굴이지만 여기서는 역시 28 세. 벳푸 선생님에게 「아가」라고해도 어쩔 수 없다. 그리고 만화 유조는 드라마와 같은 32세.
2011.2.25
「何だか怖い」の少し前のシーン、「誰がオペをするんですかぁノ?」に対する花菱先生の表情は、
ドン引きしながらとりあえずその場を流そうとして優しく微笑んでおく、という。
人間にはあんな複雑な表情が存在するのか! と、度肝を抜かれました。
敵陣の中で孤立無援状態だったルミさんの、心細く怯えきった表情も良かったですね。白馬の王子様登場、ですが王子様も満身創痍でした。
ドン引きしながらとりあえずその場を流そうとして優しく微笑んでおく、という。
人間にはあんな複雑な表情が存在するのか! と、度肝を抜かれました。
敵陣の中で孤立無援状態だったルミさんの、心細く怯えきった表情も良かったですね。白馬の王子様登場、ですが王子様も満身創痍でした。
「왠지 무섭다」의 조금 전의 장면은 「누가 수술을 하는 겁니까?」에 대한 하나비시 선생의 표정은
질려하면서 일단 그 자리를 피하려고 다정하게 미소 짓고 유지라는.
인간은 저런 복잡한 표정이 존재하는가! 라고 깜짝 놀랐습니다.
적진에서 고립무원 상태였던 루미 님의, 불안해 떨고 지친 표정도 좋았 지요. 신랑감 등장, 그렇지만 왕자도 만신창이었습니다.
질려하면서 일단 그 자리를 피하려고 다정하게 미소 짓고 유지라는.
인간은 저런 복잡한 표정이 존재하는가! 라고 깜짝 놀랐습니다.
적진에서 고립무원 상태였던 루미 님의, 불안해 떨고 지친 표정도 좋았 지요. 신랑감 등장, 그렇지만 왕자도 만신창이었습니다.
2011.2.25
「老人と亀」後編。雑誌といっしょにハンカチもご用意下さい。
ところで勇蔵といえば、順平に「何だか怖い」とドン引きされるほどの、死んだ魚のような目ですね。
コミックの勇蔵も死んだ魚のような目をしていますが、その理由は……?
ところで勇蔵といえば、順平に「何だか怖い」とドン引きされるほどの、死んだ魚のような目ですね。
コミックの勇蔵も死んだ魚のような目をしていますが、その理由は……?
「노인과 거북이」후편. 잡지와 함께 손수건도 준비하세요.
그런데 유조라면 쥰페이에 「왠지 무섭다」고 질려하는 정도의, 죽은 물고기와 같은 눈이군요.
만화 유조도 죽은 물고기와 같은 얼굴을하고 있습니다만, 그 이유는 ...?
그런데 유조라면 쥰페이에 「왠지 무섭다」고 질려하는 정도의, 죽은 물고기와 같은 눈이군요.
만화 유조도 죽은 물고기와 같은 얼굴을하고 있습니다만, 그 이유는 ...?
2011.2.24
友達が立ち寄った獣医さんの窓口に、ドリトルのベアブリックが食玩の動物といっしょに飾ってあったそうです。
待合室には、ドリトルのコミックスが全巻。ドリトルのベアブリック、獣医さんの間で流行っているそうです。
あと、NHKの番組でドリトルのBGMが流れていたと聞きました。見たかった!
待合室には、ドリトルのコミックスが全巻。ドリトルのベアブリック、獣医さんの間で流行っているそうです。
あと、NHKの番組でドリトルのBGMが流れていたと聞きました。見たかった!
친구가 들른 수의사 님의 창구에 도리토루 베어브릭이 식완 동물과 함께 꾸미고 있었다고 합니다.
대기실에는 도리토루 만화책이 전집. 도리토루 베어브릭, 수의사 님의 사이에서 유행하고 있다고 합니다.
그리고, NHK 방송에 도리토루 BGM이 흐르고 있었다고 들었습니다. 보고 싶었다!
대기실에는 도리토루 만화책이 전집. 도리토루 베어브릭, 수의사 님의 사이에서 유행하고 있다고 합니다.
그리고, NHK 방송에 도리토루 BGM이 흐르고 있었다고 들었습니다. 보고 싶었다!
2011.2.24
明日はビッグコミックの発売日。「老人と亀」後編です。
この後、3月は、10日の本誌・17日の増刊・25日の本誌……と続くので、ちくやま先生は大忙しです。
その合間に、16日のDVD発売、19日のトークショーもあるので、濃い半月になりそうですね。
この後、3月は、10日の本誌・17日の増刊・25日の本誌……と続くので、ちくやま先生は大忙しです。
その合間に、16日のDVD発売、19日のトークショーもあるので、濃い半月になりそうですね。
내일은 빅코믹 발매일. 「노인과 거북이」후편입니다.
이 후, 3월 10일 본지 17일 증간 25일 본지 ... ...로 계속 하기 때문에, 치쿠야마 선생님 무척 바쁩니다.
그 사이에, 16일 DVD 발매, 19일 대담도 있으므로 꽉 찬 보름이 될 것 같네요.
이 후, 3월 10일 본지 17일 증간 25일 본지 ... ...로 계속 하기 때문에, 치쿠야마 선생님 무척 바쁩니다.
그 사이에, 16일 DVD 발매, 19일 대담도 있으므로 꽉 찬 보름이 될 것 같네요.
2011.2.23
「フロリダ・チェイス」のホセ・カンポスは、原作ではバナナライスを食べていましたが、アニメではイチゴジャムサンドになっていました。
ホセが言った「デメラララムのカクテル」は、早口言葉的に「ドリトルが手術中」ぐらいの難易度でしょうか。
ホセが言った「デメラララムのカクテル」は、早口言葉的に「ドリトルが手術中」ぐらいの難易度でしょうか。
「플로리다 체이스」의 호세 캄포스, 원작에서는 바나나 라이스를 먹었지만, 애니메이션에서는 딸기잼 샌트가 되어 있었습니다.
호세가 말했다 「데메라라라무 칵테일」는 빠른 말을으로 「도리토루 수술 중」정도의 난이도입니까?
호세가 말했다 「데메라라라무 칵테일」는 빠른 말을으로 「도리토루 수술 중」정도의 난이도입니까?
2011.2.23
DVDショップに行くと、ドリトルの棚ができていました。中身は、まだからっぽ……。
DVD 가게에 가니 도리토루 선반이 있었습니다. 내용은 아직 텅빈 ... ....
2011.2.23
そんなこんなを全部ぎゅぎゅぎゅーっと要約したのが、最終回で富沢教授が言った「だからこそ、生命なんだ」というセリフです。
このセリフを説明するだけで、自然科学の本が一冊書けます。
このセリフを説明するだけで、自然科学の本が一冊書けます。
여러가지를 전부 다 요약한 것이 최종회에서 토미자와 교수가 말한 「그러니까 생명이야」라는 대사입니다.
이 대사를 설명하면, 자연 과학의 책이 한 권 쓸 수 있습니다.
이 대사를 설명하면, 자연 과학의 책이 한 권 쓸 수 있습니다.
2011.2.22
チビちゃんの世話をしているあすかの、ひたむきな一生懸命さ。初めて育てる命に向き合って、知識はまだまだ足りないものの、
いっしょうけんめい自分で考えながら買い物をするときの、幸せそうな表情、輝く笑顔。けれども、誰であれ最初から完璧に振舞えるわけがなく、
そんな未熟でまだまだ弱く知識も足りないあすかを、しっかりとフォローしてチビの世話をしてくれたドリトルの頼もしさ。
命を育てる全ての人におすすめの第7話です。DVDが待てない方は、オンデマンド配信サービス(有料)でどうぞ!
いっしょうけんめい自分で考えながら買い物をするときの、幸せそうな表情、輝く笑顔。けれども、誰であれ最初から完璧に振舞えるわけがなく、
そんな未熟でまだまだ弱く知識も足りないあすかを、しっかりとフォローしてチビの世話をしてくれたドリトルの頼もしさ。
命を育てる全ての人におすすめの第7話です。DVDが待てない方は、オンデマンド配信サービス(有料)でどうぞ!
꼬마 강아지를 돌보고있는 아스카의 한결같은 열심히하는 모습. 처음 양육하는 생명에 마주하고, 지식은 아직도 부족하지만,
계속 열심히 노력해서 스스로 생각하면서 쇼핑을 할 때, 행복한 표정, 빛나는 미소. 그러나, 누구든지 처음부터 완벽하게 증상들 알 수 있을리가 없고,
그런 미숙하고 아직 약하고 지식이 부족한 아스카를 제대로 보충하고 꼬마를 돌봐준 도리토루 믿음직 합니다.
생명을 양육 모든 사람에게 추천하는 제 7화입니다. DVD를 기다릴 수없는 분들은 주문형 배달 서비스 (유료)에서 부디!
계속 열심히 노력해서 스스로 생각하면서 쇼핑을 할 때, 행복한 표정, 빛나는 미소. 그러나, 누구든지 처음부터 완벽하게 증상들 알 수 있을리가 없고,
그런 미숙하고 아직 약하고 지식이 부족한 아스카를 제대로 보충하고 꼬마를 돌봐준 도리토루 믿음직 합니다.
생명을 양육 모든 사람에게 추천하는 제 7화입니다. DVD를 기다릴 수없는 분들은 주문형 배달 서비스 (유료)에서 부디!
2011.2.22
ドラマ・ドリトルの猫エピソード。宝石の瞳のラグ、神演技を披露した渋好みのトラ吉、
瞳さんのベル、くつしたをはいたライム、そしてフワッフワの白い子猫のチビちゃん。
瞳さんのベル、くつしたをはいたライム、そしてフワッフワの白い子猫のチビちゃん。
드라마 도리토루 고양이 에피소드. 보석의 눈동자 러그 신적인 연기를 선보인 시부코오의 호랑이 요시,
히토미 님의 벨, 양말을 신은 라임, 그리고 홧후와의 흰 고양이 꼬마.
히토미 님의 벨, 양말을 신은 라임, 그리고 홧후와의 흰 고양이 꼬마.
2011.2.22
「ペット119」を「ワンワンニャイン」と読んだ人は天才だと思う。
「펫 119」를 「완완냐인」라고 읽은 사람은 천재라고 생각한다.
2011.2.22
今日はネコの日です。にゃん・にゃん・にゃーん。
오늘은 고양이의 날입니다. 냥 냥 냐아앙.
2011.2.21
町を歩いていると、眼鏡屋さんの表に向いたウインドウに、前に来たときには置いてなかったシャープなフォルムのメタリックな銀縁フレームが。
そんなお店を、三軒見かけました。それと、黒髪ドリトルパーマの長身のお兄さんを二人見ました。
意外にスタイリッシュ系のスーツにもすごく合ってて、かっこよかったです。
そんなお店を、三軒見かけました。それと、黒髪ドリトルパーマの長身のお兄さんを二人見ました。
意外にスタイリッシュ系のスーツにもすごく合ってて、かっこよかったです。
마을을 걷고 있으면, 안경 가게의 테이블을 향한 창, 이전에 올 때는 두지 않았다 샤프한 형상의 메탈릭한 은테 프레임.
그런 가게를 세 개 찾았습니다. 그리고, 검은 머리 도리토루 펌의 장신 오빠를 두명 봤어요.
의외로 세련된 계열의 정장에 무척 적합하고 멋있었습니다.
그런 가게를 세 개 찾았습니다. 그리고, 검은 머리 도리토루 펌의 장신 오빠를 두명 봤어요.
의외로 세련된 계열의 정장에 무척 적합하고 멋있었습니다.
2011.2.21
2月もあと1週間で終わりです。獣医ドリトルのドラマが終わって、もう2ヶ月以上になりますが、
今も録画を観たり、学校の授業の一環で録画を観たりした皆様から、どしどしと感想を寄せていただいています。
今も録画を観たり、学校の授業の一環で録画を観たりした皆様から、どしどしと感想を寄せていただいています。
2 월도 1주일 후에 끝. 수의사 도리토루 드라마가 끝나고, 벌써 2개월이 되었지만,
지금도 녹화를 보거나, 학교 수업의 일환으로 녹화를 보거나 해서, 여러분으로부터 척척 고 소감을 전해 받고 있습니다.
지금도 녹화를 보거나, 학교 수업의 일환으로 녹화를 보거나 해서, 여러분으로부터 척척 고 소감을 전해 받고 있습니다.
'旬's Dramas > 2010-10-17 獣医ドリトル' 카테고리의 다른 글
[夏綠_ベアブリック劇場] 02 ひな祭り (0) | 2011.04.07 |
---|---|
[夏綠_ベアブリック劇場] 01 ひな祭り 前夜 (0) | 2011.04.04 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-03-21 ~ 2011-03-31 (0) | 2011.04.04 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-03-11 ~ 2011-03-20 (0) | 2011.04.04 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-03-01 ~ 2011-03-10 (0) | 2011.04.01 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-02-10 ~ 2011-02-20 (0) | 2011.04.01 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-02-01 ~ 2011-02-10 (0) | 2011.03.31 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-01-21 ~ 2011-01-31 (0) | 2011.03.29 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-01-11 ~ 2011-01-20 (0) | 2011.03.27 |
[夏綠_ドラマ日記] 2011-01-01 ~ 2011-01-10 (0) | 2011.03.25 |