블로그 이미지
俳優小栗旬のニュースを記録しています。韓国語と日本語で更新しているので、韓国のファンと、日本のファンのみんな一緒に楽しんでくださいね。일본배우 오구리 슌의 소식을 기록하고 있습니다. 한국어/일본어 함께 갱신하고 있으니 한국과 일본의 팬 모두 함께 즐겨주세요.
Purple Leo

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
오구리슌 팬카페「슌코」
Dolittle_HP
Tristone
Dokurojyo
Kitsutsuki
Locations of visitors to this page free counters

Recent Post

  • total
  • today
  • yesterday
출처 : 松本から応援



6月上旬の某日、映画『岳-ガク-』・製作部の藤野尚美さんにお話を伺いました。
6월 상순경, 영화 『가쿠』・제작부 후지노 나오미씨의 말씀을 들었습니다.

『岳-ガク-』は山岳救助の物語のため、山のシーンが沢山出てきます。
『가쿠』는 산악구조의 이야기를 위한, 산 장면이 많이 나옵니다.

これは勿論、山に登って撮影します。
이것은(영화는), 물론 산에 올라가 촬영합니다.

役者もスタッフも、一緒に荷物を担いで登りました。
배우도 스태프도, 함께 짐을 매고 등반했습니다.

役者の方はほとんどが山登りの経験がなく、練習する所から始めたそうです。
배우분들은 대부분 등산 경험이 없어, 체력단련부터 시작했다고 합니다.

山の撮影で苦労したことは、やはり自然が相手だということ。
산 촬영으로 고생했던 것은, 역시 자연을 상대하는 것.

晴れてほしいのに雨が降ったり、風が強すぎたり・・・。
맑기를 바라면 비가 오고, 바람이 너무 강하거나・・・。

これほど自然相手に撮影する映画は珍しいそうです。
이렇게 자연을 상대로 촬영하는 영화는 드문 것 같습니다.

また、一人でも体調を崩すと撮影が成立しなくなるため、各々に自己管理が求められました。
또한, 한사람이라도 컨디션을 무너뜨리면 촬영이 되지 않기 때문에, 각각 자기 관리가 필요했습니다.

しかし、皆で山荘に一緒に寝泊りして過ごす中で生まれた一体感によって、一致団結して撮影を進めることができたそうです。
그러나, 모두가 산장에서 함께 숙식을 하며 지내는 사이에 생겨난 일체감으로 일치단결하여 촬영을 진행할 수 있었다고 합니다.

「岳」の撮影は、長野県内では松本、大町、池田、八方、立山などで行われ、
「타케」의 촬영은, 나가노현에서는 마츠모토, 오마치, 이케다, 핫보, 타테야마 등에서 진행되었고, 

このうち、松本ではおよそ1/4の撮影が行われました。
이중, 마츠모토에서는 대략 1/4이 촬영되었습니다.

松本のシーンで大事にしたのは、やはり山の映り方。
마츠모토의 씬에서 힘들었던 것은, 역시 산의 영상 담는 방법.

山がキレイに見える場所、シーンに合う場所を探すため、街中を走り回りました。
산이 아름다워 보이는 장소, 장면에 맞는 위치를 찾기 위해 거리를 돌아다녀야 했습니다.

藤野さんは東京の方なのですが、撮影のために3ヶ月間も松本に滞在したとのことです。
후지노씨는 도쿄에 살고 있었지만, 촬영을 위해 3개월 정도 마츠모토에 체류하기까지 했습니다.

となると気になるのが、松本の印象。
그렇게 되면 궁금해지는 것이, 마츠모토의 인상.

さっそく聞いてみました。
바로 물어보았습니다.

・おいしいものが多い。
・맛있는 것이 많다.

・松本から見る山は本当にきれい。
・마츠모토에서 보는 산은 정말 예쁘다.

・みんな良い人で助かった。だから松本は他のロケも多いんだな、と思った。
・모두 좋은 사람들이 된다. 그래서 마츠모토는 다른 로케도 많구나 라고 생각했다.

・「岳」を知っている人が多い!特に、握手を求められてビックリした。
・「타케」를 알고 있는 사람이 많다! 특히 악수 요청에 깜짝 놀랐다.

などなど。
등등.

気に入っていただけたようで何よりです。
마음에 들어하셔서 다행입니다.



藤野さんにお話を伺っている最中、「一体感」、「一致団結」といった言葉が何度も出てきました。
후지노씨에게 얘기를 듣는 동안, 「일체감」, 「일치단경」이라는 말이 몇 번이나 나왔습니다.

この日は取材前にロケ現場にもお邪魔したのですが、「絶対良い作品にするぞ」という決意が伝わってきて、確かに一体感やチームワークの良さを感じました。
이 날은 취재 전에 로케 현장에도 잠시 다녀왔는데,
「반드시 좋은 작품을 만들자구!」라는 결의가 전해져 오고, 확실히 일체감이나 팀워크가 느껴졌습니다.

このチームの皆さんが関わったからには、きっと素晴らしい作品に仕上がるんだろうな、と思います。
이 팀의 여러분들이 관계된 이상, 반드시 훌륭한 작품으로 완성되겠구나 라는 생각이 들었습니다.

映画のストーリーは、原作の様々なエピソードを組み合わせたものになっているそうです。
영화의 스토리는, 원작의 에피소드들을 조합한 것이라고 합니다.

どう再現しているかはお楽しみに♪とのことでしたので、原作ファンの方は特に要チェックですね。
어떻게 재현하고 있을지는 즐겁게 기대하세요~ 라며, 원작 팬은 특히 반드시 보셔야 한다는는군요.

原作のイメージと、三歩の山への愛情を特に大事にしたとのこと。
원작의 이미지와, 산포의 산에 대한 애정을 특별히 소중히 했다는 것.

居酒屋ケルンも出てくるみたいです。
선술집 쾰른도 나오는 것 같습니다.

映画『岳-ガク-』は2011年公開予定。
영화 『가쿠』는 2011년 공개 예정.

楽しみに待ちましょう!
즐겁게 기대합시다!

【市民記者:松尾・上川・宮嶋】
【시민기자 : 마츠오・카미카와・미야시마】






posted by Purple Leo