블로그 이미지
俳優小栗旬のニュースを記録しています。韓国語と日本語で更新しているので、韓国のファンと、日本のファンのみんな一緒に楽しんでくださいね。일본배우 오구리 슌의 소식을 기록하고 있습니다. 한국어/일본어 함께 갱신하고 있으니 한국과 일본의 팬 모두 함께 즐겨주세요.
Purple Leo

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
오구리슌 팬카페「슌코」
Dolittle_HP
Tristone
Dokurojyo
Kitsutsuki
Locations of visitors to this page free counters

Recent Post

  • total
  • today
  • yesterday
2010. 9. 27. 16:48 旬's 周/旬's Bro 了
출처 : 小栗了 블로그



コアな旬ファンの方で、

코어인 슌의 팬 분들은


間違いの喜劇のパンフレットを

실수의 희극」 소책자를


熟読されている方なら

정독한 분이라면


知っている方もいると思いますが、

아는 분도 있을 거라 생각합니다만


旬が稽古に参加できない間。

슌이 연습에 참여할 수 없는 동안


鋼太朗さんのところの若手が代役をやったと。

코타로씨 쪽의 배우가 대역을 했던 것.


それはそれで本当なんですが、

그게 사실이긴 합니다만,


一番最初に代役やったのは俺なんです・・・

최초의 대역은 저였어요...


しかも、記憶では3日、実際多分2日で降ろされました・・・

게다가, 기억으로는 3일, 실제로는 아마 2일만에 교체당했습니다...




いやーいい訳をしますと、まず弟と一緒の舞台で

아니-좋게얘기하자면, 동생과 함께 무대에서,


弟主役

동생은 주역.


セリフを全部入れるなんてまったく考えていなかったです・・・

대사를 다 할거라곤 생각하지 못했어요...


まず、ここが俺の敗因。

우선, 여기가 나의 패인.


それと、俺の実力不足・・・

그리고, 나의 실력부족...


いい訳がましくいえば、経験不足(笑)

좋은 말로 굳이 말하자면, 경험부족(웃음)



ま~センターに立つのに慣れてない男はだめですね・・・

뭐~ 센터에 서는게 익숙하지 않은 사람은 안되네요...


すぐに舞台の端へ端へ行こうとするし。

빨리 무대 구석구석에 가려고 하고


真ん中をなんとかあけようとするし。

한가운데를 어떻게든 열려고 하고.



ま~最悪でした。

뭐~ 최악이었습니다.


小栗旬の兄から小栗了って呼ばれないところは

오구리슌의 형이 오구리료라고 불리우지 않는 곳은


ここら辺にあるんですね、はい。

바로 여기 있습니다. 네.


自虐じゃないですよ。反省です^^

자학이 아닙니다. 반성입니다. ^^


ま、そんなこんなで

뭐, 여러가지로


蜷川さんのテスト落第です・・・

니나가와씨의 테스트는 낙제입니다...


このテストで違う結果が出ていたなら、

이 테스트에서 다른 결과가 나왔다면


俺はもしかしてこのブログをここで書いていなかったかも。

전 혹시 이 블로그를 여기서 쓰지 않았을 지도.


なんて、冗談です(笑)

라는, 농담입니다.(웃음)



話を元に戻して、

원점으로 돌아와서,


それで、パンフ이レットには鋼太朗さんところの若い役者がって

그래서, 팜플렛에는 코타로님 측의 젊은 배우라고 


話になったんですが、

이야기되어 있습니다만,


俺がもう少し頑張ってたら、

제가 조금 더 노력했다면


いい美談になったんですが・・・

좋은 미담이 되었을텐데...



ま、その時はもちろん悔しかったですし、

뭐, 그 때는 물론 분했습니다.


落ち込みましたが、

낙담하기도 했고,


いい経験させてもらって、次にいかそうって

좋은 경험이기도 했고, 다음엔 살리자라고 


そん時はすぐ切り替えることができました。

그 때는 바로 털어버릴 수 있었습니다.


(引きづっても最後のシーンにはでなきゃいけないので)

(연줄이라고는 해도 마지막 씬에는 나오지 않으면 안되기 때문에)


しかし、その経験を活かす前に役者辞めてしまったですが・・・(笑)

그러나 그 경험을 살리기도 전에 배우를 그만둬버렸습니다....(웃음) 



この旬のいない稽古中も、

슌이 없는 연습중에도,


その舞台に出ていた、

그 무대에 나와 있던,


今はゴリメンでちょこっと有名な 高橋努 も

지금은 고리멘(고릴라맨의 줄임말)으로 유명한 타카하시 츠토무도


俺が旬のセリフを覚えるのを手伝ってくれました。

내가 슌의 대사를 기억하는 것을 도와 주었습니다.



そんな紆余曲折もありながら、

그런 우여곡절도 있으면서,


無事に旬がインフルエンザから復帰して戻ってきて、

무사히 슌이 인플루엔자로부터 복귀해 돌아오고,


稽古は進行していきました。

연습은 진행되어 갔습니다.






2010/09/27 - [旬's 周周周/旬's Bro 了] - [2009-07-20] 실수의 희극(間違いの喜劇) 비하인드 1/7
2010/09/27 - [旬's 周周周/旬's Bro 了] - [2009-08-02] 실수의 희극(間違いの喜劇) 비하인드 3/7
2010/09/27 - [旬's 周周周/旬's Bro 了] - [2009-08-09] 실수의 희극(間違いの喜劇) 비하인드 4/7
2010/09/27 - [旬's 周周周/旬's Bro 了] - [2009-08-16] 실수의 희극(間違いの喜劇) 비하인드 5/7
2010/09/27 - [旬's 周周周/旬's Bro 了] - [2009-08-23] 실수의 희극(間違いの喜劇) 비하인드 6/7
2010/09/27 - [旬's 周周周/旬's Bro 了] - [2009-08-30] 실수의 희극(間違いの喜劇) 비하인드 7/7

posted by Purple Leo