블로그 이미지
俳優小栗旬のニュースを記録しています。韓国語と日本語で更新しているので、韓国のファンと、日本のファンのみんな一緒に楽しんでくださいね。일본배우 오구리 슌의 소식을 기록하고 있습니다. 한국어/일본어 함께 갱신하고 있으니 한국과 일본의 팬 모두 함께 즐겨주세요.
Purple Leo

calendar

1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
오구리슌 팬카페「슌코」
Dolittle_HP
Tristone
Dokurojyo
Kitsutsuki
Locations of visitors to this page free counters

Recent Post

  • total
  • today
  • yesterday
2010. 10. 31. 09:55 旬's 周/旬's ゆー
출처 : 上地雄輔 블로그





新聞やワイドショーで、ご存知の方もいらっしゃるよーですが、
신문이나 와이드쇼로, 아시는 분도 계시겠지만, 
昨日は親友、高岡蒼甫と宮崎あおいちゃんの結婚式に行ってきました。
어제는 친구, 타카오카 소스케와 미야자키 아오이 의 결혼식에 다녀 왔습니다.

写真はオイラ、旬、りゅうた、きょうすけ兄貴。
사진은 나, 슌, (사토)류타, 쿄스케형님.


# 사토 류타 (佐藤隆太) : IWGP, 우리집의 역사, 바른생활 사나이 등에 출연한 배우.


ご覧ください。
봐주세요.

このオイラのラフな格好を。
나의 이 거친 모습을.

みんなスーツでカチっとしてる中、Tシャツにジャケットにキャップ。
모두 수트로 찰칵한 가운데, T셔츠에 자켓에 캡.

写真では見えませんが、下はジーンズです。
사진에는 보이지 않지만 아래는 청바지입니다.

しかも1人遅刻して。
게다가 1명 지각해.

みんな、主役の2人が入場する前のVTRを見てる中、
모두, 주인공 두명이 입장하기 전 VTR을 보는 동안,

『ぁどーもどーも♪すいやせんねヾ(^-^)』
『아! 안~녕 안~녕♪ 미안해ヾ(^-^)』

と入るオイラ。
라며 들어가는 나.

そうそうたる方々が参列してる中。
쟁쟁한 분들이 참석하고 있는 가운데.

完全に場違いでした。
완전히 부적절했다.

m(_ _;)m


オイラの隣の席にいた山田孝之に
나의 근처의 자리에 있던 야마다 타카유키로부터

『俺よりラフでマジありがとう。』
「나보다 거칠어 진짜 고마워요.」

と、心からお礼を言われましたけど(笑)
라고 진심으로 인사를 들었습니다만 (웃음)

会場に入る前に、これから入場する準備万端の2人が立っていて。
회장에 들어가기 전에, 지금부터 입장할 준비만단의 2명이 서있어.

蒼甫に小声で、
소스케로부터 작은 소리로,

『空気読みなさい!』
『분위기좀 파악해!』

と言われました。
라는 말을 들었습니다.

が。
인가.

オイラの名前は上地雄輔です。
내 이름은 카미지 유스케입니다.

イニシャルK・Yです。
이니셜은  K.Y 입니다.
(空気読めず)
(분위기 파악 못하고)

m(_ _)m

でも本当に2人が幸せそうで心から感動しました。
그렇지만 정말로 2명이 행복해하고 진심으로 감동했습니다.

そして会場には今まで共演した仲間、先輩、監督、スタッフの方々、
그리고 회장에는 지금까지 공동 출연한 동료, 선배, 감독, 스탭의 분들, 
中にはデビュー以来に会った女優さんや監督もたくさんいて、
안에는 데뷔 이래에 만난 여배우씨랑 감독도 많이 있고,
本っっっ当に楽しかった。不思議とすんっっっごいホッとした。
진~~~짜 즐거웠다.이상하게 엄청나게 마음이 놓였다.

で、
그리고,

本当にビックリした。
정말로 깜짝 놀랐다.

何がビックリしたって、みーーーんなこのブログを読んでくれてた。
뭐가 깜짝 놀랐냐면, 모~~~두 이 블로그를 읽고 있었다.

ほっっっとんどの人達が、
정~~~말로 사람들이,

まず最初の『久しぶり♪』の次には、
죄다 처음에 『오랜만♪』 다음에는,

『毎日ブログ読んでるよ』。
『매일 블로그 보고 있어』。

なんか、本当に嬉しかった。
왠지, 정말로 기뻤다.

正直。
솔직이.

ここんとこずっと、死ぬほど忙しいです。
요즘 들어선, 멀리 도망가거나 죽고싶을만큼 바쁩니다.

友達と遊ぶ時間も電話する時間あんまりありません。
친구와 놀거나 전화할 시간도 없습니다.

そんな中、みんながそれぞれ違う現場の中で頑張って、
그런 가운데, 모두가 각각 다른 현장안에서 노력하고, 
久しぶりに親友の結婚式に集結して、
오랫만에 친구의 결혼식에 집결하고, 
みんなで『おめでとう』言ってブログでも繋がり続けてた。
모두「축하합니다」말하고 블로그에서도 계속 연결되었다.

なんかスンゲー嬉しかった♪
뭔가 엄청 기뻤다
(^-^)v

そんな最高な夜でした♪
그런 최고인 밤이었습니다.
(^-^)v

おめでとう。ありがとう。蒼甫あおい夫婦。
축하해. 고마워. 소스케아오이 부부.

オイラも
나도

最高な仲間も
최고의 동료도

これを見てるみんなも、
이것을 보고 있는 모두도, 

今日もここ(神児遊助)にいプラっと集合して、
오늘도 여기(신아유조)에 모이고, 

また明日からそれぞれの場所で頑張って来る事でしょう!
또 내일부터 각각의 장소에서 열심히 살겠지요!

ヾ(^▽^)ノ

でゎボンビーメン楽しんで♪
자 그럼 본비맨 즐겨주세요
('-^*)













posted by Purple Leo