블로그 이미지
俳優小栗旬のニュースを記録しています。韓国語と日本語で更新しているので、韓国のファンと、日本のファンのみんな一緒に楽しんでくださいね。일본배우 오구리 슌의 소식을 기록하고 있습니다. 한국어/일본어 함께 갱신하고 있으니 한국과 일본의 팬 모두 함께 즐겨주세요.
Purple Leo

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
오구리슌 팬카페「슌코」
Dolittle_HP
Tristone
Dokurojyo
Kitsutsuki
Locations of visitors to this page free counters

Recent Post

  • total
  • today
  • yesterday
2011. 3. 8. 17:14 旬's 周/旬's 周周周
출처 : sai 블로그





小栗旬表紙巻頭です。
小栗自身も気持ちを最大限入れて撮影に望んでくれた今回。
오구리 슌 표지권두 입니다.
오구리 자신도 기분을 최대한 몰입해 촬영에 희망을 준 시간.

彼が流した「涙」は、とても貴重なものになりました。
그가 흘린 「눈물」은 매우 귀중한 것이 되었습니다.

常に自身と、イメージのギャップ等も含め
いろいろなものと戦っている小栗旬。
打ちのめされたり、怒りを抱えたり。
항상 자신과 이미지의 갭 등도 포함해
여러가지 것들과 싸워 온 오구리 슌.
망연자실해 하거나, 분노를 품거나.

それでもまた役者という枠を超えてしまった
日常の中に戻って行きます。
그런데도 또 배우라는 범주를 넘어 버려
일상 속에 돌아갑니다.

彼が涙を流したとき、撮影しているこちら側に
あまりの真剣さが伝わり、背中がぞっとしました。
「カリギュラ」の楽屋にいた彼と同じような、強くて
繊細な「怖さ」を感じました。
그가 눈물을 흘렸을 때, 촬영하던 주변에
상당한 진지함이 전해져, 등이 오싹했습니다.
「카리규라」대기실에 있던 그와 유사한, 강하고
섬세한 「무서움」을 느꼈습니다.

もっともっと写真で伝えられたかもしれませんが、
彼のエネルギーに同じエネルギーでむかえられたか。。。
その時のベストを私も尽くしたとおもっています。
좀 더 사진으로 전해졌을지도 모르지만,
그의 에너지와 동등한 에너지로 맞을 수 있을지....
그 때  최선을 나도 다했다고 생각합니다.

機会があったら是非見てください。
기회가 있다면 꼭 봐주세요.





이 표지 사진.. 저도 꽤나 인상깊게 느꼈엇습니다.
슌군의 눈물 연기는 자주 볼 수 없는 것이었으니까요.
뒷이야기를 알고 나니 더 좋아지네요. 슌군.


posted by Purple Leo