2010. 11. 1. 20:57
旬's Dramas/2010-10-17 獣医ドリトル
출처 : TBS 수의사 도리토루 공식 홈페이지
Q. 하나비시 마사루라는 인물...
ドリトルは、今いる動物の将来を考えて行動している人。
도리토루는, 지금 있는 동물의 장래를 생각해 행동하고 있는 사람.
対して花菱は今ここにいる動物だけではなく、
이에 반해 하나비시는 지금 여기에 있는 동물 만이 아니고,
もう少し大きな視野で動物の問題を考えている人だと思っています。
좀 더 큰 시야에서 동물의 문제를 생각하고 있는 사람이라고 생각합니다.
花菱がドラマの中で「人間は1種類だけど、動物はたくさんの種類がいて、
하나비시가 드라마 중(안)에서「인간은 한 종류이지만, 동물은 많은 종류가 있고,
その動物を獣医は1人で診なくてはいけないのはおかしい。
그 동물을 수의사는 혼자서 진찰하지 않으면 안 되는 것은 이상하다.
獣医も分業して、人間よりも“より細分化”されるべきだ。」と言っていました。
수의도 분업하고, 인간보다 "보다 세분화"되어야 한다.」라고 했습니다.
日本はアメリカに比べて、ペットのシステムがものすごく遅れているんです。
일본은 미국에 비해, 애완동물의 시스템이 대단히 늦습니다.
アメリカに負けないように、ぐんぐんと進めていこうとする。それが花菱先生の考え方。
미국에 지지 않게, 쭉쭉진행시켜 나가려고 한다. 그것이 하나비시 선생님의 생각.
家がお金持ちで、フェラーリに乗っていて(笑)、
집이 부자로, 페라리를 타고 있어 (웃음),
ピンチな時にはドリトルに手術してもらっています。
핀치인 때에는 도리토루로부터 수술받고 있습니다.
第2話で描かれていましたが、花菱はトラウマを抱えていて自分でオペが出来ません。
제2화에 다뤄졌습니다만, 하나비시는 트라우마를 안고 있어 자신이 수술을 할 수 없습니다.
そこで、ドリトルにオペをしてもらったのにも関わらず、
거기서, 도리토루에게 수술을 받았는데도 불구하고,
テレビで手柄を自分のものにしてしまうんです(笑)。
텔레비전에서 공훈을 자신의 것으로 해 버립니다 (웃음).
けれど、そこがいやらしく見えないキャラクターですね。
하지만, 그건 불쾌한 캐릭터군요.
Q. 현장 분위기는 어떻습니까?
現場にはたくさんの動物たちが来ています。
현장에는 많은 동물들이 와있습니다.
ものすごい小さな生き物たちで、すごく可愛いんです!
아주 대단한 작은 생물들로, 몹시 사랑스럽습니다!
様々な動物が現場にいるので、
여러가지 동물이 현장에 있으므로,
「この動物たちを一人で診る獣医は大変だな。」と思いながら、
「이 동물들을 혼자서 진찰하는 수의사는 힘들겠구나.」라고 생각하면서,
同時に、小さな姿に「守ってあげなくちゃな!」という気持ちが生まれます。
동시에, 작은 모습에「지켜 주지 않으면!」라고 하는 기분이 태어납니다.
動物は本当に可愛いですね!ネコでもたくさんの種類があって、様々な性格がいるんです。
동물은 정말로 사랑스럽네요! 고양이만 해도 많은 종류가 있고, 여러가지 성격이 있습니다.
犬みたいな性格のネコだったり、つんとしたネコだったり…
개같은 성격의 고양이이거나, 새침떼기 고양이이거나…
自分は今ペットを飼っていないので、最近味わっていない“可愛がる”体験をしています。
저는 지금 애완동물을 기르지 않기 때문에, 최근 맛보지 못한 "귀여워하는"체험을 하고 있습니다.
ペットを飼ったら自分の子どものように可愛がってしまうかもしれませんね。
애완동물을 기르면 자신의 아이와 같이 귀여워해 버릴지도 모르겠네요.
Q.小栗さんの印象を教えてください。
Q. 오구리씨의 인상을 가르쳐주세요.
一言で言うと、ツンデレですね(笑)。
한마디로 말하면, 츤데레군요 (웃음).
僕らは昔から共演していたので、いいライバルというか、
우리들은 오래전부터 공동 출연하고 있었으므로,
Q. 오구리씨의 인상을 가르쳐주세요.
一言で言うと、ツンデレですね(笑)。
한마디로 말하면, 츤데레군요 (웃음).
僕らは昔から共演していたので、いいライバルというか、
우리들은 오래전부터 공동 출연하고 있었으므로,
いい仲間というか、一緒に同じ仕事して山を登ってきた感じがします。
좋은 라이벌이랄까, 좋은 동료랄까, 함께 같은 일을 하며 산을 올라 온 느낌이 듭니다.
鳥取健一を演じるのは、ぴったりだと思いました。
톳토리 켄이치를 연기하는 것은, 딱 맞다고 생각했습니다.
좋은 라이벌이랄까, 좋은 동료랄까, 함께 같은 일을 하며 산을 올라 온 느낌이 듭니다.
鳥取健一を演じるのは、ぴったりだと思いました。
톳토리 켄이치를 연기하는 것은, 딱 맞다고 생각했습니다.
ドリトルは彼にあっていますよね!役にもスっと入っているように見えました!
도리토루는 그녀석에게 있었네요! 역에 재빨리 몰입하는 것을 보았습니다!
Q.獣医ドリトルの今後のみどころは?
Q. 수의사 도리토루의 향후 볼거리는?
ドリトルの中に出てくる出演者たちは、
도리토루에 나오는 출연자들은,
間違った方向を向いている人を含め、みんな真剣に動物を愛していますよね。
잘못된 방향을 향하고 있는 사람을 포함해 모두 진지하게 동물을 사랑하고 있군요.
Q. 수의사 도리토루의 향후 볼거리는?
ドリトルの中に出てくる出演者たちは、
도리토루에 나오는 출연자들은,
間違った方向を向いている人を含め、みんな真剣に動物を愛していますよね。
잘못된 방향을 향하고 있는 사람을 포함해 모두 진지하게 동물을 사랑하고 있군요.
このドラマでは、その愛している人たち“花菱・ドリトル・土門”3組が
이 드라마에서는, 그 사랑하고 있는 사람들 "하나비시・도리토루・도몬" 3조가
それぞれ対(つい)になっていて、それぞれがそれぞれの目線で
각각 대비(무심코)가 되어 있고, 각각이 각각의 시선으로
動物の事を考えている点もみどころの一つではないかと思います。
동물의 일을 생각하고 있는 점도 볼거리의 하나가 아닐까 생각합니다.
각각 대비(무심코)가 되어 있고, 각각이 각각의 시선으로
動物の事を考えている点もみどころの一つではないかと思います。
동물의 일을 생각하고 있는 점도 볼거리의 하나가 아닐까 생각합니다.
光があったり陰があったり、それぞれが一生懸命に動物を愛して、
빛이 있거나 그늘이 있거나 각각이 열심히 동물을 사랑하고,
빛이 있거나 그늘이 있거나 각각이 열심히 동물을 사랑하고,
道を誤ったり、貫いたりしている姿…
길을 잘못 들거나 관철하거나 하고 있는 모습…
あらゆる姿があるので、人間ドラマとしてとても面白いドラマだなと思っています。
모든 모습이 있으므로, 인간 드라마로서 매우 재미있는 드라마다라고 생각합니다.
また、普通の医療ドラマは、「結構見尽くしたな~」と思う方もいると思います。
또, 보통 의료 드라마는, 「다 상당히 보았군〜」라고 생각하는 분도 있다고 생각합니다.
人間と動物も現代における医療の問題は一緒です。
인간과 동물도 현대에 있어서의 의료의 문제는 똑같습니다.
「動物を通して命の大切さを伝えてくれるドラマは今までになかったのでは?」と思っています。
「동물을 통해 생명의 중요함을 전해 주는 드라마는 지금까지 없었기 때문에?」라고 생각합니다.
なので、そこが一番のみどころですね!
그래서, 그 점이 제일 볼만하겠군요!
あらゆる姿があるので、人間ドラマとしてとても面白いドラマだなと思っています。
모든 모습이 있으므로, 인간 드라마로서 매우 재미있는 드라마다라고 생각합니다.
また、普通の医療ドラマは、「結構見尽くしたな~」と思う方もいると思います。
또, 보통 의료 드라마는, 「다 상당히 보았군〜」라고 생각하는 분도 있다고 생각합니다.
人間と動物も現代における医療の問題は一緒です。
인간과 동물도 현대에 있어서의 의료의 문제는 똑같습니다.
「動物を通して命の大切さを伝えてくれるドラマは今までになかったのでは?」と思っています。
「동물을 통해 생명의 중요함을 전해 주는 드라마는 지금까지 없었기 때문에?」라고 생각합니다.
なので、そこが一番のみどころですね!
그래서, 그 점이 제일 볼만하겠군요!
'旬's Dramas > 2010-10-17 獣医ドリトル' 카테고리의 다른 글
[공식홈페이지] 현장리포트 - Vol. 17 土門一家が登場! (0) | 2010.11.05 |
---|---|
[공식트위터] 2010-10-31 Sun. (0) | 2010.11.01 |
[공식트위터] 2010-10-30 Sat. (0) | 2010.11.01 |
[공식트위터] 2010-10-29 Fri. (0) | 2010.11.01 |
[공식트위터] 2010-10-28 Thu. (0) | 2010.11.01 |
[공식홈페이지] 현장리포트 - Vol. 16 第3話放送終了しました! (0) | 2010.11.01 |
[공식홈페이지] 현장리포트 - Vol. 15 サロン・ド・ルミ開店!! (0) | 2010.10.30 |
[공식홈페이지] 현장리포트 - Vol. 14 獣医ドリトルの台本初公開!! (0) | 2010.10.27 |
[공식홈페이지] 갤러리 第 2 話 (0) | 2010.10.27 |
[공식트위터] 2010-10-27 Wed. (0) | 2010.10.27 |