2011. 1. 18. 14:33
旬's Dramas/2010-10-17 獣医ドリトル
출처 : 원작자 夏綠 블로그
# 드라마와 관계된 내용만 번역합니다.
#ドラマと関連する内容のみを翻訳します。
2010.10.16
というわけで、皆様、あと24時間いっしょに待ちましょう!
그래서 여러분, 24시간 함께 기다립시다!
2010.10.16
明日は「日曜劇場 獣医ドリトル」ナビ(16:00~16:30)→あすのそら色(17:55~18:00)→さんまのからくりTV 秋の超特大号(19:00~20:54)
→ 獣医ドリトル(21:00~22:14)という、どんどんワクワク感が高まっていくドキドキのコンボです。他にも番宣があるかも。
내일은 「일요극장 수의사 도리토루」나비(16:00~16:30) → 내일의 하늘색 (17:55 ~ 18:00) → 산마의 계략 TV 가을 초대호 (19:00 ~ 20:54 )
→ 수의사 도리토루 (21:00 ~ 22:14)는 점점 설레임이 높아질 두근두근 콤보입니다. 이외에도 선전이 있을지도.
2010.10.16
ドリトル第一話ができました。土曜の夜に納品という話は以前聞いていて、「一足早く観ますか?」と尋ねられたのですが、
ドラマは皆と同じ時間と空気感を共有してこそ面白いので、じっと我慢の子することにしました。明日の夜9時が待ち遠しい~。
도리토루 1화가 완성되었습니다. 토요일 밤 납품이라고 이전에 들어 알고 있었고, "미리 보실 수 있습니까?" 라는 질문을 받았습니다만,
드라마는 모두 같은 시간과 공간을 공유해야만 재미있기 때문에, 가만히 참고 있기로 했습니다. 내일밤 9시가 기대됩니다~.
2010.10.16
担当さんより。本屋さんにドリトルが置いてないときは、「置いてますか?」と一度聞いてみてください、とのことです。
담당자님으로부터. 서점에 도리토루를 비치하지 않았을 때에는, 「비치 하셨습니까?」라고 한번 물어보시라고 말씀하셨습니다.
2010.10.16
傘の話2つ。ぴったんこで、コンビニから出たときに小栗旬さんが安住アナの傘をいっしょに取ってあげようと、サッと手が動いてたのに感動。
ロケ現場でお気に入りの大きな日傘を持って動物たちの様子を見て回る井上真央さんの姿は、ディズニー映画のメリー・ポピンズのよう。
우산 이야기2. 편의점에서 나올 때 오구리 슌님이 아즈미 아나운서의 우산을 함께 들어주려고 재빨리 손이 움직이는 것에 감동.
토케 현장에서 마음에 드는 큰 양산을 가지고 동물들의 상태를 돌보며 돌아다니는 이노우에 마오님의 모습은, 디즈니 영화의 메리 포핀스 인듯.
* 安住アナ : 安住紳一郎(아즈미 신이치로), TBS 아나운서
2010.10.16
dolitter移行*完了。ブラウザによっては、ドリトルスタッフのツイートがまだ反映されていないことがあります。
最新のツイートは8時間前、音注入済みとのこと。
dolitter이행*(전환) 완료. 브라우저에서는, 도리토루 스태프의 트위터가 아직 반영되지 않을 수 있습니다.
마지막 트위터는 8시간 전, 소리 주입 완료 라고.
* @dolittle_tbs 에서 @dolittle_2010으로 변경.
2010.10.15
「獣医ドリトル」ドラマで興味を持っていただけましたら、小学館刊の原作(1~8巻)もぜひぜひ読んでくださいませ。
「수의사 도리토루」드라마에 흥미를 갖고 계신다면, 소학관 주간의 원작(1~8권)도 꼭 읽어 주십시오.
2010.10.15
ビッグコミック20号でドリトルのドラマの台本の監修について書かれていますが、
私やちくやま先生だけでなく、小学館サイドでは担当さんと編集長、
ドラマ製作サイドでは獣医師さん軍団はじめ、もっとたくさんの人が監修しています。
ストーリーをドラマ用に再構成するにあたって、キャラクターの設定や症例なども少しずつ変わっていますが、
原作から離れないよう、また常にup-to-dateな医療情報をお送りできるよう、気をつけられています。
빅 코믹 20호에 도리토루 드라마 대본 감수에 대해 씌어 있습니다만
저나 치쿠야마(원화) 선생님 뿐만 아니라, 소학관 측 담당자님과 편집장,
드라마 제작 사이드에서는 수의사 선생님 군단을 비롯해 더 많은 사람이 감수하고 있습니다.
스토리를 드라마로 다시 구성함에 있어서 캐릭터의 설정과 사례도 조금씩 변화시키고 있지만,
원작에서 동떨어지지 않도록, 또한 항상 up-to-date 의료 정보를 제출하도록 조심하고 있습니다.
2010.10.15
HBCのコミックスプレゼントのときの会話。「ドリトルとは鳥取健一のあだ名で……」
「それはおかしい。鳥取健一のあだ名なら健ちゃんだろ」と、えんえん健ちゃん談義になったという伝説。そのあだ名で呼ぶな!*
HBC 코믹스 선물 이벤트때 대화. "도리토루는 돗토리 켄이치의 별병으로……"
"그거 재미있네요. 돗토리 켄이치의 별명은 켄짱이겠군요" 라고, 장장 켄짱으로 얘기가 되었다는 전설. 그렇게 부르지 마라!
* そのあだ名で呼ぶな!: 도리토루는 원작과 드라마에서, 하나비시 선생이 대학시절부터 돗토리 켄이치를 놀릴때 부르던 별명.
실제 「Dr. Dolittle」이라는 소설이 존재하기도 했기 때문에, 만화 내용에서 그러한 사실을 반영한 것.
돗토리 켄이치는 이 별명을 매우 싫어하여, "그렇게 부르지 마!" 라고 불평했습니다만, 나중에 아스카까지 이 별명을 즐겨 부르게 됩니다.
"그렇게 부르지 마!" 라는 대사가 워낙에 자주 나와서 작가님도 한번 농담 해보신듯. ^^
2010.10.15
北海道に野生のサルはいないのに、なぜHBCのマスコットキャラクターはサルなんだろう。
훗카이도에는 야생원숭이가 없는데, 왜 HBC의 마스코트는 원숭이일까.
2010.10.15
HBC北海道放送で、ドリトルのコミックスプレゼントをしていただきました。
スタッフの皆様があったかい良い方ばかりで、心が男爵イモのバター煮のようにほっこり。
HBC 훗카이도 방송에서, 도리토루의 코믹스 선물 이벤트를 해주셨습니다.
스태프 여러분들이 모두 좋은 사람들 뿐, 마음이 쟈가이모(코로케용의 부드러운 감자 품종)의 버터조림처럼 따뜻해졌습니다.
2010.10.15
小栗旬さん、朝早くからの番宣お疲れ様でした!
오구리 슌님, 아침부터 선전방송 하시느라 수고 많으셨습니다!
2010.10.15
そんなドリトルの、まっすぐなところ、青いところ、全てを看破して歌い上げた主題歌「グッバイ」。勇気が出る素晴らしい歌です。
그런 도리토루의, 올곧은 점, 푸르른 점, 모두를 간파해 노래한 주제가 「굿바이」. 용기가 나는 좋은 노래입니다.
2010.10.15
クールで厳しい小栗ドリトル先生。かっこいいプロフェッショナルの大人の魅力……なんですが、
ときどきドS眼鏡ごしの瞳がつぶらで、少年のような表情が垣間見えます。
どんなにふんぞりかえっていても、原作に登場する別府先生*のように、ドリトルを坊や呼ばわりしたくなります。
쿨하고 엄격한 오구리 도리토루 선생. 멋진 프로패셔널의 성숙한 노력……입니다만,
가끔 S 안경 너머 동그란 눈동자에서 소년 같은 표정을 엿볼 수 있습니다.
아무리 떡 버티고 오만하게 말을 해도, 원작에 등작하는 벳푸선생처럼 도리토루를 아이 취급하고 싶어집니다.
* 別府先生(벳푸선생) : 원작만화에 등작하는, 토미자와 교수(富沢教授)보다 10년 더 연장자인 수의사.
2010.10.15
あと2日。今日は朝から晩まで、小栗旬さんがめいっぱいTBSに出られます。
「はなまるマーケット」「ひるおび!」「Nスタ」「ぴったんこカンカンSP」をチェックチェック。
앞으로 2일. 오늘은 아침부터 저녁까지, 오구리 슌님이 힘껏 TBS에 나올 수 있습니다.
「하나마루 마켓」「히루오비!」「N스타」「히탄코 캉캉SP」를 체크체크.
2010.10.14
10月25日発売のビッグコミックの、巻頭カラー特集・小栗旬さんインタビューのデザインができてきました。
20号のイスに座った小栗旬さんもかっこよかったですが、今回はもっとかっこいい、と絶賛の嵐です。
社カメさん、良い仕事してます。インタビューも好評です。
10월 25일 발매의 빅 코믹, 권두 칼라 특집 오구리 슌씨 인터뷰 디자인이 왔습니다.
20호의 의자에 앉은 오구리 슌님도 멋있는데, 이번에는 더 멋지다고 절찬의 폭풍입니다.
회사의 카메라 담당자님, 잘 하셨습니다. 인터뷰도 호평입니다.
2010.10.14
小学館のほかの雑誌の編集さんからも、「どこそこで見た」「駅がびっしりドリトルだらけですごかった」とポスターの目撃情報が。
編集さんたちは原稿を集めるために外出が多いので、目撃する機会が多いみたいです。
소학관 다른 잡지의 편집자님으로부터도, "그곳에서 봤다" "기차역에 빽빽하게 도리토루 투성이로 대단했다" 라고 포스터 목격 정보가.
편집자님들은 원고를 모으기 위해 외출이 많기 때문에 목격할 기회가 많은 것 같습니다.
2010.10.14
表参道、三茶*、新宿、渋谷……と、都内すみずみまでドリトルの巨大ポスターが貼られているそうです。
担当さんが渋谷→神保町までタクシーで走ると、10枚以上目撃したらしいです。
오모테산도, 산자(산겐자야), 신주쿠, 시부야……와, 도내 구석구석까지 도리토루의 거대한 포스터가 붙어있다고 합니다.
담당자님이 시부야→진보쵸까지 택시로 달리는데 10개 이상 목격한 것 같아요.
* 三茶 : 도쿄 三軒茶屋(산겐자야) 라는 지역의 약칭.
2010.10.14
半蔵門線*の中吊りがびっしり獣医ドリトルになっているらしい。見に行こう。
한조몬선의 안쪽 벽 빽빽이 수의사 도리토루 포스터가 있는 것 같다. 보러 가자.
* 半蔵門線(한조몬센) : 도쿄 지하철 노선중 하나. 노선이 매우 많아, 숫자가 아닌 이름을 붙여 구별합니다.
2010.10.13
原作では「花菱アニマルホスピタル」ですが、ドラマでは「花菱動物(アニマル)クリニック」になっています。
それは「HAH」より「HAC」のほうが発音しやすく見た目も良いから、そしてCの肉球デザインが可愛いから。
원작에서는 「하나비시 동물 병원」입니다만, 드라마에서는 「하나비시 동물 클리닉」으로 되어 있습니다.
그것은 "HAH"보다는 :HAC" 쪽이 발음하기 쉽고 로고의 외형도 좋기 때문에, 그리고 C의 개발바닥 디자인이 귀여우니까.
2010.10.13
鳥取動物病院の入り口に、いつも黒い傘が引っかかっています。
スタッフさんの置き傘かと思っていたら、小道具だったようです。ドリトル先生は、傘も黒が好きらしい。
돗토리 동물병원의 입구에 항상 검은 우산이 걸려 있습니다.
스태프가 만일을 위해 비치해 두었다고 생각했었는데, 소품이었던 것 같습니다. 도리토루 선생은 우산도 검정색을 좋아하는 것 같네요.
2010.10.13
あと4日になりました。担当さんは漫画家さんの原稿を取りに東奔西走しているので、
町でドリトルのポスターに遭遇することも多く、写メで送ってくれます。
앞으로 4일 남았습니다. 담당자님은 만화가의 원고를 가지고 동분서주하고 있기 때문에
근처에서 도리토루의 포스터를 만나는 일도 많아, 사진 메일로 보내주네요.
2010.10.12
ビッグコミックのサイトで、今号の「獣医ドリトル」のためし読み(前半のみ)ができます。動物園のオープン懸賞ページもご覧下さい。
빅 코믹 사이트에서, 이번호 「수의사 도리토루」의 미리보기(전반만)가 있습니다. 동물원 오픈 경품 페이지를 참조하세요.
2010.10.11
1分スポットは、名場面が贅沢に凝縮されています。
激怒する西村雅彦さんのあと、若村麻由美さんの凍りつくような視線と声でさらに緊迫感が高まったところで、
藤澤恵麻さんのふんわりした空気で緊張感がホッと抜ける、抑揚のある流れが素晴らしいです。
1분 스팟은, 명장면이 사치스러울 정도로 응축되어 있습니다.
격노하는 니시무라 마사히코님의 뒤에 와카무라 마유미님의 얼어붙을것 같은 시선과 목소리로 한층 더 긴박감이 높아지더니,
후지사와 메구미님의 부드러운 분위기로 긴장감이 후유 빠진다, 억양이 있는 흐름이 훌륭합니다.
2010.10.11
ドリトルの1分の長いスポットに続き、本日から「朝ズバ」「ひるおび」*中でカウントダウンスポットが流れています。
あと一週間を切りました。
도리토루 1분의 긴 스팟에 이어, 오늘부터 「朝ズバ」* 「ひるおび」에서 카운트다운 스팟이 흐르고 있습니다.
앞으로 일주일 남았습니다.
* 「朝ズバ」 : 탤런트이자 명MC인 미노 몬타가 진행하는 일본 TBS의 아침 프로그램,
정식 명칭은「みのもんたの朝ズバッ!」(미노 몬타의 아사즈밧!)
*「ひるおび」 : TBS의 점심시간대 프로그램
2010.10.11
小栗旬さんのインタビューまとめ中です。
오구리 슌씨의 인터뷰 정리중입니다.
2010.10.10
とりあえず……あのドリトル眼鏡に度が入ってるかどうかが非常に気になっているのですが、こんなしょうもないことを聞いていいものかどうか。
우선……그 도리토루 안경은 도수가 들어있는지가 매우 궁금했는데, 이런 시시한 이야기가 물어봐도 되는 주제일까요?
2010.10.10
次号ビッグコミックでの、小栗旬さんへのインタビュー内容を考えておくよう担当さんに言われたので、考えていました。
いざ、となると意外に浮かびません。
다음호 빅 코믹에서, 오구리 슌씨의 인터뷰 내용을 생각해 두어야 한다고 담당님이 말씀하셔서, 고민좀 했습니다.
막상, 고민하려니 잘 떠오르지 않습니다.
2010.10.10
連休、そして撮休。とはいっても、裏方さんは今日もお仕事です。
연휴, 그리고 촬영휴식. 이라고는 해도, 스태프님들은 오늘도 업무입니다.
2010.10.8
巻頭特集の写真のやわらかな色調整と、セージ色を基調とした上品で落ち着いた色合いが、まるでイギリス映画のようでとても綺麗です。
巻頭特集最初のページは、切り取って下敷きに挟むと表裏とも楽しめそうな素晴らしいレイアウト。
ポップなプレゼントページには動物いっぱい、そして態度の悪い双子のパンダが可愛すぎる。
そんなビッグコミック20号の表紙は、ドリトル先生に扮した小栗旬さんの似顔絵が目印です。
권두 특집의 사진을 부드러운 색 조정과, 잎 색을 기조로 한 품위있고 침착한 색조가, 마치 영국 영화같고 매구 깔끔합니다.
권두 특집 첫번째 페이지는, 잘라내어 깔개에 끼우면 표리와도 즐길 수 있는 훌륭한 레이아웃.
메인 선물 페이지에는 동물이 가득. 그리고 태도 나쁜 쌍둥이 팬더가 매우 귀여워요.
그런 빅 코믹 20호 표지는, 도리토루 선생으로 분장한 오구리 슌씨의 초상화가 그려져 있습니다.
2010.10.8
ビッグコミック20号巻頭特集。イラストつきの相関図ではじめて、土門兄弟の盛り髪が原作の土門パパからの遺伝だったことに気づきました。
빅 코믹 20호 권두 특집. 일러스트 (인물)관계도로 처음, 도몬 형제의 한창때의 머리가, 워작의 도몬 파파로부터의 유전이었던 것이라고 눈치챘습니다.
2010.10.8
ビッグコミック20号巻頭特集の見どころは、コテツちゃんを撫でる小栗旬さんの、光に透けるような優しい笑顔。
ドリトルスリッパからのぞく小栗旬さんの、見事なギリシャ型の足指。オフショットの井上真央さんの、屈託の無いまっすぐな笑顔。
一度とらわれると二度と目を離せなくなる、成宮寛貴さんの目の演技。
伊澤柾樹さんの、存在感ある希望のまなざし。そして貴重な、初回限定バージョンの台本。
빅 코믹 20호 권두 특집의 볼거리는, 코테쯔짱을 쓰다듬는 오구리 슌씨의, 빛이 비칠 것 같은 미소.
도리토루 슬리퍼에서 오구리 슌씨의, 아름다운 그리스 형의 발가락. off shot의 이노우에 마오씨의 근심없는 정직한 미소.
한번 얽매이면 두번 다시 눈을 뗄 수 없게 되는, 나리미야 히로키씨의 눈빛 연기.
이자와 마사키씨의, 존재감 있는 희망의 눈빛. 그리고 귀중한 첫회 한정 버전의 대본.
2010.10.8
TVぴあの「動物たちがおくる短期連載・獣医ドリトル見どころ日記」が、芸が細かくて可愛くて大好きです。
が、連載で今回がvol.「ワン」。次はvol.「ニャー」? その次はvol.「ミー」? ……その次がどうなるのか考えていると、夜も眠れません。
TV피아의 「동물들이 보내는 단기 연재 - 수의사 도리토루 볼만한 곳 일기」가, 세심하게 배려되어 있고 사랑스러워 정말 좋아합니다.
하지만, 연재로 이번 회가 vol.「원」. 차회 vol.「냐」, 그 다음은 vol.「미」? ……그 다음이 어떻게 될지 생각하면 밤에 잠이 안옵니다.
* ワン(wan) : 일본의 개 짖은 소리의 표현이 '완' 인데, 영어의 one 과 발음이 비슷
* ニャー(nya) : 일본의 고양이 우는 소리의 표현. 두 이(二)와 비슷한 카타카나와 히라가나가 모두 이 글자와 비슷.
2010.10.8
「ゴールデンキャスト」に不動ルミ役・藤澤恵麻さんが登場。しっとりしたステキなお姉様でした。
小栗旬さん、井上真央さん、成宮寛貴さんはVTRでの登場。
トマトの豆乳ゼリーは、豆乳をムースにして、上のトマトゼリーをトマトコンソメジュレにしたほうが好みかも。
上にセロリの葉っぱをあしらいたいかも。
「골든 캐스트」인 후도 루미 역의 후지사와 에마씨가 등장. 참하고 멋진 언니였습니다.
오구리 슌 씨, 이노우에 마오씨, 나리미야 히로키씨는 VTR에 등장.
토마토의 두유젤리는, 두유를 무스로 하고, 위의 토마토 젤리를 토마토 콩소에 쥬레로 하는 것이 기호일지도.
위에 샐러리 잎을 곁들이고 싶을지도.
2010.10.7
ドラマのドリトルは、白衣はかっこいいのですが、なぜかいつも履物が変です。そこが、逆にリアルです。
大学生協の中を、普通にペタペタウロウロしていそうです。
드라마의 도리토루의 백의는 근사하지만, 항상 신발이 이상합니다. 그점이, 오히려 리얼합니다.
대학생협에서, 보통 철떡거리며 어슬렁 거리는 것 같습니다.
2010.10.6
厩舎で着ているドリトルの、丈の長い緑の白衣。
長身の小栗旬さんに合わせた特大サイズのため、ハンガーにかけると床にすそを引きずっていました。
마굿간에서 입고 있는 도리토루의 긴 녹색 백의.
장신의 오구리 슌씨에 맞는 특대 사이즈를 맞추어서, 옷걸이에 걸면 바닥에 자락이 끌리고 있었습니다.
2010.10.6
撮影用のドリトルの白衣は汚れたときのために替えがありますが、着がえたときに風合いが変わらないようにするため、
同じようにヨレヨレにした白衣がハンガーに何着もかかっています。こちらも芸が細かいですね。
촬영용 도리토루의 백의가 더러워졌을 때를 대비한 대체의상이 있지만, 갈아입었을 때 느낌이 변하지 않게 하기 위해
동등하게 낡도록 처리한 백의가 옷걸이에 여러벌 걸려 있습니다. 여기에도 세심한 배려가 있네요.
2010.10.6
ローソンのロッピー*のカタログに、ベアブリックが載っています。TBS公式サイト・現場レポートvol.5と同じポスターも。
よーく見ると土門院長の白衣はきっちりノリがかかっているのに、富沢教授の白衣はヨレヨレです。芸が細かいですね。
로손의 로피 카다로그에, 베어브릭이 실려 있습니다. TBS 공식사이트 현장리포트 vol.5와 같은 포스터도.
잘 보면 도몬 원장의 백의는 제대로 분위기가 풍기고 있는데, 토미자와 교수의 백의는 낡았습니다. 세심한 배려네요.
*ロッピー(롯피,Loppi) : 로손에 설치되어 있는 상품/티켓 판매, 보험가입, 카드/공공요금 지불, 금융상환 등의 대행 단말기
2010.10.5
ポスターの猫ちゃんの表情は秀逸。さすが動物番組のTBSです。
포스터 고양이의 표정은 우수. 과연 동물방송의 TBS입니다.
2010.10.5
最近あちこちに貼ってある獣医ドリトルの大きなポスター。
福岡の友達から、博多の天神駅にでっかいポスター貼ってあったよ、とお知らせがありました。
최근 곳곳에 붙어 있는 수의사 도리토루 큰 포스터.
후쿠오카 친구에게서 하카타 텐진역에 커다란 포스터가 붙어 있다는 소식이 있었습니다.
2010.10.4
勇蔵先生、胸のボールペンがおいしいキャラクターですね。名札が無かったら、赤ペンふくめ5~6本差してそう。たぶんメモ魔。
유조 선생님, 가슴에 볼펜이 맛깔스러운 캐릭터군요. 이름표가 없다면, 빨간 펜 포함해 5~6개 넣을 수 있군요. 아마 메모귀신이.
2010.10.4
軽妙な語り口と「もんまり」したキャラクターが魅力の、笠原秀幸さんのツイッター。土門勇蔵先生、登場です。
花菱先生の白衣のロゴは肉球テイストで可愛いですが、エンペラーは青地に金糸の刺繍がかっこいいですね。
경쾌하고 재치있는 말투와 「몬마리」한 캐릭터가 매력인, 카사하라 히데유키씨의 트위터. 도몬 유조선생, 등장입니다.
하나비시 선생의 흰 가운은 강아지 발자국 느낌의 귀여움이지만, 엠페라는 파란 바탕에 금빛 자수가 근사하네요.
2010.10.3
らいよんチャンのCMでは、らいよんドリトルの横に赤いコンゴウインコ(たぶんポリネシア)が。
らいよんドリトル+コンゴウインコのちっちゃいストラップが欲しくなりました。
라이온짱의 CM에서는, 라이온 도리토루의 옆에 빨간 앵무(아마도 폴리네시아)가.
라이온 도리토루 + 콩고 잉꼬의 작은 스트랩이 갖고 싶어졌습니다.
2010.10.3
ときどき「田島あすか」と間違われますが、「多島あすか」です。原作には書いていませんが、
ポリネシア(ドリトル先生の助手のオウム)→ギリシャ語「多くの島」→多島、オウム→飛ぶ鳥→飛鳥→あすか、という命名です。
때로는 「타지 아스카」로 오인되지만, 「타지마 아스카」입니다. 원작에는 씌어있지 않지만,
폴리네시아(원작소설의 돌리틀 선생의 조수 앵무새) → 그리스어 「많은 섬」 → 타지마, 앵무새 → 하늘을 날으는 새 → 아스카, 라고 명명했습니다.
2010.10.3
MBS毎日放送のマスコットキャラクターは、目つきの悪いライオンのらいよんチャン(毎日放送は4チャンネル)。
らいよんチャンによるドリトルのCMも流れ始めたそうです。
MBS 마이니치 방송의 마스코트 캐릭터는, 눈매가 나쁜 사자 라이온짱 (마이니치는 4채널)
라이온짱에 의한 도리토루 CM도 흐르기 시작했습니다.
2010.10.2
本日、オールスター感謝祭です。チームドリトルの旗は、ドリッターのアイコンと同じデザイン?
오늘, 올스타 감사합니다. 팀 도리토루의 깃발은 도리토루의 아이콘과 같은 디자인?
2010.10.1
TBS通販やローソンで、ドリトルチームデザインの数量限定ベアブリック予約受付開始。お届けは2011年3月末~4月上旬頃だそうです。
TBS 통신판매 또는 로손에서, 도리토루 팀 디자인의 수량 한정 베어브릭 예약접수 개시. 배송은 2011년 3월말~4월초 라고 합니다.
2010.10.1
10月になりました。スポットCMや番宣、各所でのポスター掲示なども本格的に始まりました。
ドラマの放送が待ち遠しいですが、待っている間の文化祭の前のようなワクワク感もまた楽しいです。
10월입니다. 스팟CM선전, 곳곳에 포스터 개시 등을 본격적으로 시작하였습니다.
드라마 방송을 기다리고 있지만, 기다리는 동안의 문화제전 같은 설레임도 즐겁습니다.
'旬's Dramas > 2010-10-17 獣医ドリトル' 카테고리의 다른 글
[夏綠_ドラマ日記_放送中] 2010-12-11 ~ 2010-12-18 (0) | 2011.03.22 |
---|---|
[夏綠_ドラマ日記_放送中] 2010-12-01 ~ 2010-12-10 (0) | 2011.03.22 |
[夏綠_ドラマ日記_放送中] 2010-11-21 ~ 2010-11-30 (0) | 2011.03.22 |
[夏綠_ドラマ日記_放送中] 2010-11-02 ~ 2010-11-20 (0) | 2011.03.12 |
[夏綠_ドラマ日記_放送中] 2010-10-18 ~ 2010-10-31 (0) | 2011.03.10 |
[夏綠_ドラマ日記_放送前] 2010-09 (0) | 2011.01.14 |
[마오 공홈] 2010-12-18 獣医ドリトル 最終話 (0) | 2011.01.04 |
[공식홈페이지] 갤러리 第 9 話 (最終) (0) | 2010.12.20 |
[공식홈페이지] 현장리포트 - Vol. 32 オールアップを迎えました!! (最終) (0) | 2010.12.20 |
[공식홈페이지] 현장리포트 - Vol. 31 最終回までに番宣番組もチェックです! (0) | 2010.12.18 |