블로그 이미지
俳優小栗旬のニュースを記録しています。韓国語と日本語で更新しているので、韓国のファンと、日本のファンのみんな一緒に楽しんでくださいね。일본배우 오구리 슌의 소식을 기록하고 있습니다. 한국어/일본어 함께 갱신하고 있으니 한국과 일본의 팬 모두 함께 즐겨주세요.
Purple Leo

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
오구리슌 팬카페「슌코」
Dolittle_HP
Tristone
Dokurojyo
Kitsutsuki
Locations of visitors to this page free counters

Recent Post

  • total
  • today
  • yesterday
출처 : 유튜브






[ナレーション] 冬の日本アルプスを舞台に小栗旬さん演じる山岳救助ボランティアと
長澤まさみさん演じる新米山岳救助隊員が雪山の厳しさの中で、
登山者との交流を深めて行く映画「岳」がクランクインです。
たいへんそうですね~
[나레이션] 겨울의 일본 알프스를 무대로 오구리 슌 님이 연기하는 산악구조 봉사자와
나가사와 마사미 님이 연기하는 신참 산악구조 대원이 설산의 어려움 속에서,
등산자와의 교류가 깊어져 가는 영화 「타케」가 크랭크인 했습니다.
힘드시겠네요~

原作は、小栗さんも愛読しているという累計240万部突破、大ヒットコミックです。
標高3000mの雪山で、過酷なロケをこなす二人から、爽やかなメッセージです。
원작은, 오구리 님도 애독하고 있다는 총 240만부 돌파, 대히트 만화입니다.
해발 3000m 의 설산에서, 혹독한 로케를 해내는 두사람으로부터, 상쾌한 메세지 입니다.



[旬] 映画「岳」で主人公の島崎三歩役を演じます、小栗旬です。
[まさみ] 椎名久美役の、長澤まさみです。
[슌] 영화 「타케」에서 주인공 시마자키 산포 역을 연기합니다, 오구리 슌 입니다.
[마사미] 시이나 쿠미 역의, 나가사와 마사미 입니다.

[旬] 標高3000m級の冬の日本アルプスでの撮影が、いよいよ始まりました。
[まさみ] 想像以上に過酷な撮影が続いています。
[旬] 公開は、来年2011年です。
[旬/まさみぜひ、劇場でご覧下さい。
[슌] 해발 3000m급 겨울 일본 알프스의 촬영이, 드디어 시작되었습니다.
[마사미] 상상 이상으로 힘든 촬영이 계속되고 있습니다.
[슌] 공개는, 내년 2011년입니다. 
[슌/마사미] 꼭 극장에서 봐주세요.



[コメンテーターたち] しっかり合ってるね。
[コメンテーターたち] 息がピッタリだ!
[코멘테이터들] 잘 어울리는구나.
[코멘테이터들] 호흡이 딱 맞네!



[ナレーション] 小栗さんは登山初心者だったそうですが、本格的なトレーニングを 始めたところ、
あまりの上達の早さに予定にはなかった、こちらの「アイスクライミング」のシーンが追加されたそうなんです。
カッコイイですよ~未明さん、どうですか?
[나레이션] 오구리 님은 등산 초보자였지만 본격적인 트레이닝을 시작하여,
엄청난 향상의 속도로, 전에 없던 「아이스 클라이밍(빙벽등반)」의 장면이 추가되었다고 합니다.
멋지네요~ 미메이 님, 어떻습니까?(왼쪽 아래 부분 화면에 보이는 머리 올린 여성 코멘테이터)


[未明] すごすぎる。やっぱり、こうやって体を張る俳優って最高ですね!
[ナレーション] そうですね~50kgの装備を担いでいるそうなんですよ~。
小栗さん、ぜひ70kgの私も、担いでくださ~~い
[미메이] 엄청 대단해요. 역시, 이렇게 몸을 던지는 배우는 최고에요!
[나레이션] 그렇지요~ 50kg의 장비를 매고 있었다고 해요~
오구리 님, 꼭 70kg의 나도, 매주세요오~~~


[コメンテーターたち] 担ぎますよ~
[コメンテーターたち] 担げるかな
[코멘테이터들] 매줄거에요~
[코멘테이터들] 매줄까나~? 


[加藤] 意味がないじゃないか、お前担いで、何の意味があるんだよ。
[ナレーション] 密着したいっていうことですよ。
[카토(加藤浩次, 카토 코지, 영화배우] 의미가 없잖아, 너를 매고, 무슨 의미가 있어요.
[나레이션] 밀착하고 싶다고 말하는 것이에요.

[テリー] 担いで上に登りたくないよね。
[ナレーション] いや、助けてくれますよ
[테리(テリー伊藤, 테리 이토, PD출신] 메고 정상에 올라가고 싶지 않아.
[나레이션] 아니, 도와드릴께요

[未明] そうですよ~どこでも
[ナレーション] 爽やかなお二人でした~
[미메이] 그럼요~ 어디라도
[나레이션] 상큼한 두분이었습니다~


-END-




textを提供してくださった私の親友の吉田 礼美に心から感謝申し上げます。

(礼)


posted by Purple Leo