旬's Stages/2011-01-02 時計じかけのオレンジ

[공식트위터] 2011-01-15 Sat. ~ 2011.01.21 Fri.

Purple Leo 2011. 1. 16. 23:04


毎日、客席も楽屋裏も盛り上がっている??オレンジ。楽屋には、いろんな貼紙が。
そんな中、明日の昼夜間には、老作家アレキサンダーから、ジョーまで、何役も怪演してる
武田真治さんからカレーの差入れがありますと貼紙!カレー!!嬉しい!!!
매일, 객석도 대기실도 분위기가 달아오르고 있다?? 대기실에는 여러가지 벽보가.
그런 중에, 내일 오후에는, 노작가 알렉산더에서 죠까지 여러 역을 괴연하고 있는 
타케다 신지씨로부터 카레 차입이 있다는 벽보! 카레~!! 기쁘다!!!


今日は、夜19時公演のみ!なので制作Eは会社にてちょっと仕事。本日も劇場でお待ちしています。
오늘은, 밤19시 공연만! 그래서 제작E는 회사에서 잠시 업무. 오늘도 극장에서 기다리고 있겠습니다.



今日もたくさんのお客さまに観にいらしていただきました!赤坂アクトシアターが満席の毎日。
キャスト、スタッフ驚きつつ、喜びを噛みしめて毎公演、頑張ってます。
明日からもよろしくお願いします。まだオレンジ未体験の方ぜひ劇場でお待ちしてます。
오늘도 많은 관객이 관람하러 와주셨습니다! 아카사카 ACT시어터는 만석의 나날.
캐스트, 스태프 놀라면서도 기쁨을 만끽하며 매 공연, 노력하고 있습니다.
내일도 잘 부탁합니다. 아직 오렌지를 체험하지 않은 분, 극장에서 기다리고 있겠습니다.



ただいま、武田さんジョーがなにか不思議なパワーを炸裂させてます(笑)。
ああ、かわいそうなアレックス!!(ぜひ、劇場で、このシーンをお確かめください!笑)
지금, 타케다님의 죠가 이상한 파워를 작렬하고 있습니다(웃음).
아아, 불쌍한 알렉스 ! ! (꼭, 극장에서, 이 장면을 확인하세요! 웃음)



こちらが小栗アレックスがつくってくれたパーカー!
이것이 오구리알렉스가 만들어준 파카!





こちら、カーテンコールがかっこいいと評判の(それ以外も)橋本さとしさんからの差入れ、
今半の牛肉弁当でっす!うわーい、休憩に向けてテンションあがりますねー。
이것은, 커튼콜이 멋지기로 유형한 하시모토 사토시님의 차입,
이마항(今半)의 쇠고기 도시락! 우와~, 휴식시간이 기대되네요.

* 사진은 아사쿠사 이마항(浅草今半)의 포장입니다. 도쿄에서 유명한 집이라고 하네요.





本日より、舞台写真入りパンフレット、劇場で販売しています!お楽しみにー。
오늘부터, 무대 사진과 소책자(팜플렛), 극장에서 판매합니다! 기대하세요~



本日、なんと、我らが座長・小栗旬くんより、カンパニー全員に、
小栗くん作オレンジオリジナルパーカー&Tシャツをプレゼントしていただきましたー。
のちほど、どんなパーカー&Tシャツかはツイートします!ありがとうーーー、小栗くん!我らがアレックスは最高っす。
오늘, 뜻밖에, 우리의 좌장(수장) 오구리 슌군으로부터, 스태프와 캐스트 모두에게, 
오구리군의 제작한 오렌지 오리지널 파카 & T셔츠를 선물받았습니다~.
나중에, 어떤 파카 & T셔츠였는지 트윗 하겠습니다! 고마워요~~~, 오구리군! 우리에겐 알렉스가 최고에요!



今日もまもなくエンディングを迎えようとしています。こちら、楽屋に貼ってある星取り表。
오늘도 엔딩을 맞이하고 있습니다. 이건, 대기실에 붙어있는 호시토리*

*星取り表(호시토리) : 원래는 스모의 경기결과를 ○나 ●로 표현한 표이지만, 여기서는 공연 일정 상황을 보기 위한 표인것 같습니다.





明日の昼夜の間には、ブロドスキー役の橋本さとしさんからお弁当の差入れが!さとっさん、あざーっす!
내일의 낮 휴식 동안에는, 브로도스키 역의 하시모토 사토시씨가 도시락 차입을! 사토시씨 고맙습니다!



さあ今日も「犯せよ!マルチック!」BYアレックスが始まりました(笑)。
자, 오늘도 「저질러! 이 자식아!」BY 알렉스 가 시작되었습니다.(웃음)



2月はオレンジ全国ツアー!あのセットはもちろん、再現しますのでお楽しみに。
2월은 오렌지 전국 투어! 무대세트는 물론 같으니까 기대하세요.



名古屋からの帰りの新幹線の中。刈谷公演の劇場下見。明日は夜公演のみ!
나고야에서 돌아오는 신간선을 타고 있습니다. 카리야 공연의 긍장 예비조사차 다녀오는 길. 내일은 밤공연!



今日は、夜19時開演公演1回のみ。ってなわけで矢沢聴きながら伝票整理(笑)。
늘은, 밤 19시 개막공연 1회. 라서 야자와*를 들으며 전표정리(웃음)

* 矢沢永吉(야자와 키이치) : CAROL 라는 락밴드로 활동하다가, 팀 해체후 솔로로 활동중인 락커
이 이름의 가수가 있나 검색하여 나온 결과. 아마도 이 사람이지 않을까.. 생각합니다.



なわけで、われらがアレックス座長を囲む若きオレンジメンバーたちは、楽屋でちょっとしたお疲れビール会(笑)。
明日、夜一回だし、呑んじゃうねー。明日は19時開演の1回公演。こちらもよろしくお願いします。
그런 이유로, 우리들이 알렉스 단장을 포위하고 젊은 알렉스 멤버들은, 대기실에서 약간의 맥주파티 모임(웃음).
내일, 밤공연 한번 있고, 오늘 마시는 분위기군요. 내일은 1회공연. 이쪽도 잘 부탁드립니다.



時計じかけのオレンジ。東京公演は土曜日に中日折返し。
オレンジ、舞台裏でずーっと聴いて見てると、なんか、この過剰な感じに舞台はお腹いっぱいになってしまうのが本音。昼一回だったり、休演日だったり、夜一回の日とかに他の舞台を観に行こうとか、意外と思わない不思議。
あ、これ、ホント、呟き。
시계태엽 오렌지. 도쿄 공연은 토요일에 공연 중반을 넘어셨습니다. 
오렌지, 무대 뒤에서 은밀히 쭉 들어보고 있으면 솔직이, 뭔가 과도한 느낌이 무대를 가득 채워버리고 있다는 생각입니다.
낮공연 한번만 있거나 휴연일이거나, 밤공연 한번이거나 할 때에 다른 무대를 보러 가야지.. 라는 생각을 의외로 하지 않는 불가사의. 
아, 이거 지인짜,  잔소리다.



本日昼公演は、完売御礼!立見券も完売です。ありがとうございましたー。
そして楽屋裏では、いのうえひでのりさんからの差入れの押寿司シリーズが人気!!
오늘 낮공연은, 매진사례 ! 입석표도 매진입니다. 고맙습니다~.
그리고 대기실에서는, 이노우에 히데노리(井上秀憲)님으로부터 차입인 오시즈시* 시리즈가 인기 ! !

* 押寿司(오시즈시) : 오사카의 누름초밥. 
네모난 나무틀에, 식초에 절인 어육·달걀 부침·어분(魚粉)에 밥을 얹어서 눌러 굳힌 후 적당한 크기로 자른 것.



劇場に向かう途中。今日は13時〜の一回公演です!
극장에 가는 중. 오늘은 13시 한번의 공연입니다 !



昼夜の大休憩中。老作家アレキサンダーを怪演している武田真治さんはアンケート熟読中。
武田さん以外にもみんなアンケート、読んでます。
공연전 휴식중. 늙은 작가 알렉산더를 괴연하는 타케다 신지씨는 설문조사 정독중.
타케다씨 외에도 모두 설문조사를 읽고 있습니다.