블로그 이미지
俳優小栗旬のニュースを記録しています。韓国語と日本語で更新しているので、韓国のファンと、日本のファンのみんな一緒に楽しんでくださいね。일본배우 오구리 슌의 소식을 기록하고 있습니다. 한국어/일본어 함께 갱신하고 있으니 한국과 일본의 팬 모두 함께 즐겨주세요.
Purple Leo

calendar

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
오구리슌 팬카페「슌코」
Dolittle_HP
Tristone
Dokurojyo
Kitsutsuki
Locations of visitors to this page free counters

Recent Post

  • total
  • today
  • yesterday
출처 : 矢部享祐 블로그



クローズZEROⅡのジャケット撮影では…
크로우즈 ZERO Ⅱ 재킷 촬영에서는 ...

休憩時間は…
휴식 시간은 ...

とくにありませんでしたァ!(笑)
특별히 없었습니다! (웃음)





休憩時間は…
휴식 시간은 ...

とっといてくれたと思うんですけど!
쉬라고는 했다고 생각 합니다만!

何せ!
여하튼!

大人数での撮影ですから!
대규모의 촬영이기 때문에!

撮影のスケジュール通りにはいかずに!
촬영 일정대로 되지 않고!

バタバタ、ドタバタ…
허둥지둥, 좌충우돌 ...





合間を見てェ!
틈을 보고!

食事を取ったり!
식사를 하거나!

一服したり!
담배 한대 피우고!



そしてェ!
그리고!



スタッフから声がかかると!
스태프로부터 부름을 받으면!

撮影や取材を行う…
촬영이나 취재를 하고 ...





こんなこともありましたァ!
이런 일도 있었습니다!



合間を見て、ちょいと一服していると…
짬을 내서 조금 담배 한대 하고 있는데 ...

「やべさ~んお願いしま~す」
「야베씨 ~ 부탁합니다~」

…って声が聞こえたァ!
...라는 목소리가 들려서!



俺は、飲みはじめたばかりのコーヒーを置いてェ!
나는, 이제 막 마시기 시작한 커피를 두고!

慌てて仕事モードへチェンジ!
당황해서 작업 모드로 체인지!



「ハイ!お待たせしましたァ!」
「네! 기다리셨습니다!」

…っと返事をしてェ!
... 라고 대답을 하면서!

撮影現場に着くと!
촬영 현장에 도착!





皆、きょとん顔…!
모두 멍한 얼굴 ...!





あれ…?
어라 ...?

撮影じゃなくて…
촬영이 아니고 ...

取材の方かなァ~…
취재쪽 인가 ~ ...





そう思いながらスタッフの顔をよく見ると…
그렇게 생각하면서 스태프의 얼굴을 잘 보면 ...

どうも様子がへんだ…
아무래도 모습이 이상하다 ...

取材でもなさそう…
취재도 없는 것 같다 ...



「…??…」
「…??…」

「…!?…」
「…!?…」



スタッフの顔見てよく分かったァ!
스태프의 얼굴을 보고 알았다!

誰かのいたずらだァ!
누군가의 장난이다!

スタッフの苦笑い具合から言って!
스태프가 쓴 웃음을 지으며 말하길!

おそらく…犯人…
아마 ... 범인 ...





旬!
슌!





そう思った俺は旬に…
그렇게 생각한 나는 슌에게 ...

「お前だろう(笑)!?」
「너지 (웃음)!?」

…っと聞いてみたァ!
... 라고 물어봤는데!



すると旬は…
그러자 슌은 ...

エヘヘヘ~っとヘン顔しながら笑ってたよ!(笑)
에헤헤헤 ~ 이상한 얼굴 하면서 웃고 있었어요! (웃음)



大正解ッ!
정답!



旬は…
슌은 ...

「よく分かったねェ!(笑)」
「잘 맞추네! (웃음)」

…っと聞いたが…
... 라고 들었지만 ...



俺のこういうタイミングでェ!
나의 이런 타이밍에!

いたずらを仕掛けるのは!
장난을 치는 것은!

この場で言えば!
이 자리에서 말하면!

旬ぐらいなもんだァ!(笑)
슌 정도인 것이다! (웃음)





すると、しばらくして…
그런데 잠시 후 ...

別の方向から!
다른 방향에서!

「やべさ~ん、お願いしま~す」
「야베씨 ~ 부탁합니다~」

…っという声が!
...라는 목소리가!





「…!!」
「…!!」





直ぐに分かった俺は!
곧바로 나타난 나는!

動くことなく、その場でェ!
이동하지 않고 그 자리에서!

「孝之ッ!お前だってことは分かってるッ!(笑)」
「타카유키! 너인거 알고 있어! (웃음)」





そういうと…
이렇게 말하면 ...

声の先から孝之が…
그러면 타카유키가 ...

「あれ?…分かっちゃいました…」
「어? ... 알아 버리셨군요 ...」

…っと言って姿を現したァ!
... 라고 말하며 모습을 드러냈습니다!

「いくら声を変えても、すぐ分かる!…多分、ここに居る皆、分かるぞぉ!(笑)」
「아무리 목소리를 바꾸어도 바로 알 수있어! ... 아마 여기 있는 모두를 알아들을 수 있을거야! (웃음)」

…っと俺は言ったァ!
... 계속 나는 말했다!





撮影現場は…大爆笑!
촬영 현장은 ... 대폭소!





こういう時の孝之は…
이런 때 타카유키는 ...

途端に芝居がヘタになる!(笑)
바로 그때 연극이 완성된다! (웃음)



やっぱりカワイイヤツだぁ!(笑)
역시 귀여운 녀석! (웃음)

午前中から始まった撮影や取材は…
오전부터 시작된 촬영 및 취재는 ...

この時すでに!
이때 이미!

夕方過ぎ…
저녁을 지나서 ...



もう少しでェ!
조금 후!

全てが終わる…
m(__)m
모두 끝났다 ...






posted by Purple Leo